[和合本] 黑夜白日,你的手在我身上沉重;我的精液耗尽,如同夏天的干旱。(细拉)
[新标点] 黑夜白日,你的手在我身上沉重;我的精液耗尽,如同夏天的干旱。 (细拉)
[和合修] 黑夜白日,你的手压在我身上沉重;我的精力耗尽【“我的精力耗尽”:有古卷是“田中的残梗枯干”】,如同夏天的干旱。(细拉)
[新译本] 因为你的手昼夜重压在我身上,我的精力耗尽,好像盛暑的干旱。(细拉)
[当代修] 你昼夜管教我,我的精力耗尽,如水在盛夏枯竭。(细拉)
[现代修] 上主啊,你日夜惩罚我;我筋疲力竭,像水气在盛暑中蒸发。
[吕振中] 因为你的手昼夜重重压着我;我的精液起了恶变化、如在夏天的炎热中。〔细拉〕
[思高本] 32:4 因为你的手昼夜在重压着我,我的力量象在盛暑中而消耗。
[文理本] 尔手朝夕压我、精液消耗、有如夏日暵其干兮、
[GNT] Day and night you punished me, LORD; my strength was completely drained, as moisture is dried up by the summer heat.
[BBE] For the weight of your hand was on me day and night; my body became dry like the earth in summer. (Selah.)
[KJV] For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.
[NKJV] For day and night Your hand was heavy upon me; My vitality was turned into the drought of summer. Selah
[KJ21] For day and night Thy hand was heavy upon me; the sap of my soul was turned into the drought of summer. Selah
[NASB] For day and night Your hand was heavy upon me; My (Lit life juices were turned into the drought of summer)vitality failed as with the dry heat of summer. Selah
[NRSV] For day and night your hand was heavy upon me; my strength was dried up as by the heat of summer. Selah
[WEB] For day and night your hand was heavy on me. My strength was sapped in the heat of summer.Selah.
[ESV] For day and night your hand was heavy upon me; my strength was dried up as by the heat of summer. Selah
[NIV] For day and night your hand was heavy upon me; my strength was sapped as in the heat of summer. Selah
[NIrV] Day and night your heavy hand punished me. I became weaker and weaker as I do in the heat of summer. Selah
[HCSB] For day and night Your hand was heavy on me; my strength was drained as in the summer's heat. Selah
[CSB] For day and night Your hand was heavy on me; my strength was drained as in the summer's heat. Selah
[AMP] For day and night Your hand [of displeasure] was heavy upon me; my moisture was turned into the drought of summer. Selah [pause, and calmly think of that]!
[NLT] Day and night your hand of discipline was heavy on me. My strength evaporated like water in the summer heat. Interlude
[YLT] When by day and by night Thy hand is heavy upon me, My moisture hath been changed Into the droughts of summer. Selah.