[和合本] 我向你陈明我的罪,不隐瞒我的恶。我说:“我要向耶和华承认我的过犯。”你就赦免我的罪恶。(细拉)
[新标点] 我向你陈明我的罪,不隐瞒我的恶。我说:我要向耶和华承认我的过犯,你就赦免我的罪恶。 (细拉)
[和合修] 我向你陈明我的罪,不隐瞒我的恶。我说:“我要向耶和华承认我的过犯”;你就赦免我的罪恶。(细拉)
[新译本] 我向你承认我的罪,没有隐藏我的罪孽;我说:“我要向耶和华承认我的过犯”;你就赦免我的罪孽。(细拉)
[当代修] 我向你承认自己的罪,不再隐瞒自己的恶。我说:“我要向耶和华认罪。”你就赦免了我。(细拉)
[现代修] 于是,我向你承认我的罪;我不隐瞒自己的过犯。我决意向你陈明一切,你就赦免我所有的罪。
[吕振中] 我的罪我让你知道,我的罪孽我没有掩盖着;我说:“我要向永恒主承认我的过犯”;那么你就赦免我罪的孽债。〔细拉〕
[思高本] 32:5 我终于向你承认我的罪过,丝毫也没有隐瞒我的邪恶,我说:“我要向上主承认我的罪孽,”你即刻便宽赦了我的罪债。
[文理本] 我陈己罪、不匿己恶、谓向耶和华认过犯、尔则赦我罪恶兮、
[GNT] Then I confessed my sins to you; I did not conceal my wrongdoings. I decided to confess them to you, and you forgave all my sins.
[BBE] I made my wrongdoing clear to you, and did not keep back my sin. I said, I will put it all before the Lord; and you took away my wrongdoing and my sin. (Selah.)
[KJV] I acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. I said, I will confess my transgressions unto the LORD; and thou forgavest the iniquity of my sin. Selah.
[NKJV] I acknowledged my sin to You, And my iniquity I have not hidden. I said, "I will confess my transgressions to the LORD," And You forgave the iniquity of my sin. Selah
[KJ21] I acknowledged my sin unto Thee, and mine iniquity have I not hid. I said, "I will confess my transgressions unto the LORD," and Thou forgavest the iniquity of my sin. Selah
[NASB] I acknowledged my sin to You, And I did not hide my guilt; I said, "I will confess my wrongdoings to the Lord"; And You forgave the guilt of my sin. Selah
[NRSV] Then I acknowledged my sin to you, and I did not hide my iniquity; I said, "I will confess my transgressions to the LORD," and you forgave the guilt of my sin. Selah
[WEB] I acknowledged my sin to you. I didn't hide my iniquity.I said, I will confess my transgressions to Yahweh, and you forgave the iniquity of my sin.Selah.
[ESV] I acknowledged my sin to you, and I did not cover my iniquity; I said, "I will confess my transgressions to the LORD," and you forgave the iniquity of my sin. Selah
[NIV] Then I acknowledged my sin to you and did not cover up my iniquity. I said, "I will confess my transgressions to the LORD"--and you forgave the guilt of my sin. Selah
[NIrV] Then I admitted my sin to you. I didn't cover up the wrong I had done. I said, "I will admit my lawless acts to the Lord." And you forgave the guilt of my sin. Selah
[HCSB] Then I acknowledged my sin to You and did not conceal my iniquity. I said, "I will confess my transgressions to the LORD," and You took away the guilt of my sin. Selah
[CSB] Then I acknowledged my sin to You and did not conceal my iniquity. I said, "I will confess my transgressions to the LORD," and You took away the guilt of my sin. Selah
[AMP] I acknowledged my sin to You, and my iniquity I did not hide. I said, I will confess my transgressions to the Lord [continually unfolding the past till all is told]--then You [instantly] forgave me the guilt and iniquity of my sin. Selah [pause, and calmly think of that]!
[NLT] Finally, I confessed all my sins to you and stopped trying to hide my guilt. I said to myself, "I will confess my rebellion to the LORD." And you forgave me! All my guilt is gone. Interlude
[YLT] My sin I cause Thee to know, And mine iniquity I have not covered. I have said, 'I confess concerning My transgressions to Jehovah,' And Thou -- Thou hast taken away, The iniquity of my sin. Selah.