[和合本] 又保全他一身的骨头,连一根也不折断。
[新标点] 又保全他一身的骨头,连一根也不折断。
[和合修] 又保护他全身的骨头,连一根也不折断。
[新译本] 耶和华保全他一身的骨头,连一根也不容折断。
[当代修] 保全他一身的骨头,连一根也不折断。
[现代修] 上主保全他,连一根骨头也不被折断。
[吕振中] 他保全他一身骨头,连一根也不折断。
[思高本] 34:21 把他的一切骨骸保全,连一根也不容许折断。
[文理本] 保卫其骨、无一摧残兮、
[GNT] the LORD preserves them completely; not one of their bones is broken.
[BBE] He keeps all his bones: not one of them is broken.
[KJV] He keepeth all his bones: not one of them is broken.
[NKJV] He guards all his bones; Not one of them is broken.
[KJ21] He keepeth all his bones; not one of them is broken.
[NASB] He protects all his bones, Not one of them is broken.
[NRSV] He keeps all their bones; not one of them will be broken.
[WEB] He protects all of his bones. Not one of them is broken.
[ESV] He keeps all his bones; not one of them is broken.
[NIV] he protects all his bones, not one of them will be broken.
[NIrV] The Lord watches over all of his bones. Not one of them will be broken.
[HCSB] He protects all his bones; not one of them is broken.
[CSB] He protects all his bones; not one of them is broken.
[AMP] He keeps all his bones; not one of them is broken.
[NLT] For the LORD protects the bones of the righteous; not one of them is broken!
[YLT] He is keeping all his bones, One of them hath not been broken.