[和合本] 恶必害死恶人;恨恶义人的,必被定罪。
[新标点] 恶必害死恶人;恨恶义人的,必被定罪。
[和合修] 恶必害死恶人,恨恶义人的,必被定罪。
[新译本] 恶人必被恶害死;憎恨义人的,必被定罪。
[当代修] 恶人必遭恶报,与义人为敌的必被定罪。
[现代修] 罪恶使作恶的人死亡;憎恨义人的人要受惩罚。
[吕振中] 坏事必害死恶人;恨恶义人的、必担受罪罚。
[思高本] 34:22 邪恶为恶人招来死亡,憎恨义人者应该补偿。
[文理本] 行恶者必杀于恶、憾义者必服厥罪、
[GNT] Evil will kill the wicked; those who hate the righteous will be punished.
[BBE] Evil will put an end to the sinner, and those who are haters of righteousness will come to destruction.
[KJV] Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
[NKJV] Evil shall slay the wicked, And those who hate the righteous shall be condemned.
[KJ21] Evil shall slay the wicked, and they that hate the righteous shall be desolate.
[NASB] Evil will bring death to the wicked, And those who hate the righteous will suffer for their guilt.
[NRSV] Evil brings death to the wicked, and those who hate the righteous will be condemned.
[WEB] Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
[ESV] Affliction will slay the wicked, and those who hate the righteous will be condemned.
[NIV] Evil will slay the wicked; the foes of the righteous will be condemned.
[NIrV] Sinners will be killed by their own evil. The enemies of godly people will be judged.
[HCSB] Evil brings death to the sinner, and those who hate the righteous will be punished.
[CSB] Evil brings death to the sinner, and those who hate the righteous will be punished.
[AMP] Evil shall cause the death of the wicked; and they who hate the just and righteous shall be held guilty and shall be condemned.
[NLT] Calamity will surely overtake the wicked, and those who hate the righteous will be punished.
[YLT] Evil doth put to death the wicked, And those hating the righteous are desolate.