[和合本] 不容他们心里说:“阿哈,遂我们的心愿了”,不容他们说:“我们已经把他吞了。”
[新标点] 不容他们心里说:阿哈,遂我们的心愿了!不容他们说:我们已经把他吞了!
[和合修] 不容他们心里说:“啊哈,遂我们的心愿了!”不容他们说:“我们已经把他吞了!”
[新译本] 不要让他们心里说:“啊哈!这正是我们的心愿!”不要让他们说:“我们把他吞下去了!”
[当代修] 别让他们说:“哈哈,我们如愿以偿了!”别让他们说:“我们除掉他了!”
[现代修] 别容许他们想:啊哈,这正是我们所要的!别容许他们说:我们已经把他吞灭了!
[吕振中] 别让他们心里说:“阿哈!正遂我们的心愿!”别让他们说:“我们把他吞下了!”
[思高本] 35:25 不要让他们心中想:“哈哈!这正是我们的意愿!”也决不要让他们说:“我们已经将他活活吞咽。”
[文理本] 勿容其心曰、嘻、适如我愿、勿容彼曰、我已吞之兮、
[GNT] Don't let them say to themselves, "We are rid of him! That's just what we wanted!"
[BBE] Let them not say in their hearts, So we will have it: let them not say, We have put an end to him.
[KJV] Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
[NKJV] Let them not say in their hearts, "Ah, so we would have it!" Let them not say, "We have swallowed him up."
[KJ21] Let them not say in their hearts, "Ah, so would we have it!" Let them not say, "We have swallowed him up."
[NASB] Do not let them say in their heart, "Aha, our desire!" Do not let them say, "We have swallowed him up!"
[NRSV] Do not let them say to themselves, "Aha, we have our heart's desire." Do not let them say, "We have swallowed you up."
[WEB] Don't let them say in their heart, "Aha! That's the way we want it!" Don't let them say, "We have swallowed him up!"
[ESV] Let them not say in their hearts, "Aha, our heart's desire!" Let them not say, "We have swallowed him up."
[NIV] Do not let them think, "Aha, just what we wanted!" or say, "We have swallowed him up."
[NIrV] Don't let them think, "That's exactly what we wanted!" Don't let them say, "We have swallowed him up."
[HCSB] Do not let them say in their hearts, "Aha! Just what we wanted." Do not let them say, "We have swallowed him up!"
[CSB] Do not let them say in their hearts, "Aha! Just what we wanted." Do not let them say, "We have swallowed him up!"
[AMP] Let them not say in their hearts, Aha, that is what we wanted! Let them not say, We have swallowed him up and utterly destroyed him.
[NLT] Don't let them say, "Look, we got what we wanted! Now we will eat him alive!"
[YLT] They do not say in their heart, 'Aha, our desire.' They do not say, 'We swallowed him up.'