[和合本] 那倚靠耶和华,不理会狂傲和偏向虚假之辈的,这人便为有福。
[新标点] 那倚靠耶和华、不理会狂傲和偏向虚假之辈的,这人便为有福!
[和合修] 那倚靠耶和华、不理会狂傲和偏向虚假的,这人有福了!
[新译本] 那倚靠耶和华,不转向高傲和偏向虚谎的人的,这人是有福的。
[当代修] 信靠耶和华的人有福了!他们不随从骄傲自大、信靠假神的人。
[现代修] 一心信靠上主的人多么幸福啊!他不倾向偶像,也不依附拜假神的人。
[吕振中] 那将倚靠寄托于永恒主的、这人有福阿!他不向慕狂傲之辈(有古卷:虚无的神),也不背离退落于虚谎。
[思高本] 40:5 凡全心依靠上主,不对傲慢倾慕,且又不依附虚伪的,真是有福!
[文理本] 惟恃耶和华、不从骄泰虚伪之辈、斯人其有福兮、
[GNT] Happy are those who trust the LORD, who do not turn to idols or join those who worship false gods.
[BBE] Happy is the man who has faith in the Lord, and does not give honour to the men of pride or to those who are turned away to deceit.
[KJV] Blessed is that man that maketh the LORD his trust, and respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies.
[NKJV] Blessed [is] that man who makes the LORD his trust, And does not respect the proud, nor such as turn aside to lies.
[KJ21] Blessed is that man that maketh the LORD his trust, and respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies.
[NASB] How blessed is the man who has made the Lord his trust, And has not turned to the (Or enemies)proud, nor to those who become involved in falsehood.
[NRSV] Happy are those who make the LORD their trust, who do not turn to the proud, to those who go astray after false gods.
[WEB] Blessed is the man who makes Yahweh his trust, and doesn't respect the proud, nor such as turn away to lies.
[ESV] Blessed is the man who makes the LORD his trust, who does not turn to the proud, to those who go astray after a lie!
[NIV] Blessed is the man who makes the LORD his trust, who does not look to the proud, to those who turn aside to false gods.
[NIrV] Blessed is the man who trusts in the Lord. He doesn't look to proud people for help. He doesn't turn away to worship statues of gods.
[HCSB] How happy is the man who has put his trust in the LORD and has not turned to the proud or to those who run after lies!
[CSB] How happy is the man who has put his trust in the LORD and has not turned to the proud or to those who run after lies!
[AMP] Blessed (happy, fortunate, to be envied) is the man who makes the Lord his refuge and trust, and turns not to the proud or to followers of false gods.
[NLT] Oh, the joys of those who trust the LORD, who have no confidence in the proud or in those who worship idols.
[YLT] O the happiness of the man Who hath made Jehovah his trust, And hath not turned unto the proud, And those turning aside to lies.