诗篇44章20节

(诗44:20)

[和合本] 倘若我们忘了 神的名,或向别神举手,

[新标点] 倘若我们忘了 神的名,或向别神举手,

[和合修] 倘若我们忘记 神的名,或向外邦神明举手,

[新译本] 如果我们忘记了我们上帝的名,或是向别神伸手祷告;

[当代修] 倘若我们忘记我们的上帝,或举手向外邦的神明祷告,

[现代修] 如果我们忘记了你——我们的上帝,向异国的神明祷告,

[吕振中] 倘若我们忘了上帝的名,或向外族人的神伸开了双手去祷告,

[思高本] 44:21 如果我们忘却了我们天主的圣名,并举起我们的手朝向外邦的神明:

[文理本] 我侪若忘上帝之名、或向他神举手、


上一节  下一节


Psalms 44:20

[GNT] If we had stopped worshiping our God and prayed to a foreign god,

[BBE] If the name of our God has gone out of our minds, or if our hands have been stretched out to a strange god,

[KJV] If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;

[NKJV] If we had forgotten the name of our God, Or stretched out our hands to a foreign god,

[KJ21] If we had forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god,

[NASB] If we had forgotten the name of our God Or extended our (Lit palms)hands to a strange god,

[NRSV] If we had forgotten the name of our God, or spread out our hands to a strange god,

[WEB] If we have forgotten the name of our God, or spread out our hands to a strange god,

[ESV] If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,

[NIV] If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,

[NIrV] We didn't forget our God. We didn't spread out our hands in prayer to a strange god.

[HCSB] If we had forgotten the name of our God and spread out our hands to a foreign god,

[CSB] If we had forgotten the name of our God and spread out our hands to a foreign god,

[AMP] If we had forgotten the name of our God or stretched out our hands to a strange god,

[NLT] If we had forgotten the name of our God or spread our hands in prayer to foreign gods,

[YLT] If we have forgotten the name of our God, And spread our hands to a strange God,


上一节  下一节