诗篇55章13节

(诗55:13)

[和合本] 不料是你,你原与我平等,是我的同伴,是我知己的朋友。

[新标点] 不料是你;你原与我平等,是我的同伴,是我知己的朋友!

[和合修] 不料是你;你原与我同等,是我的朋友,是我的知己!

[新译本] 但你是和我同等地位的人,是我的良友,我的知己。

[当代修] 可是,竟然是你——我志同道合的伙伴,我的挚友!

[现代修] 想不到却是你——我的同伴,我的知己,亲密的朋友!

[吕振中] 乃竟是你、与我平等的、我的良友、我的知己。

[思高本] 55:14 可惜是你,我的同僚,我的伙伴,我的友好;

[文理本] 乃尔也、我之同俦、我之伴侣、我之密友兮、


上一节  下一节


Psalms 55:13

[GNT] But it is you, my companion, my colleague and close friend.

[BBE] But it was you, my equal, my guide, my well-loved friend.

[KJV] But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.

[NKJV] But [it was] you, a man my equal, My companion and my acquaintance.

[KJ21] But it was thou, a man mine equal, my guide and mine acquaintance.

[NASB] But it is you, a man (Lit according to my valuation)my equal, My companion and my confidant;

[NRSV] But it is you, my equal, my companion, my familiar friend,

[WEB] But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.

[ESV] But it is you, a man, my equal, my companion, my familiar friend.

[NIV] But it is you, a man like myself, my companion, my close friend,

[NIrV] But it's you, someone like myself. It's my companion, my close friend.

[HCSB] But it is you, a man who is my peer, my companion and good friend!

[CSB] But it is you, a man who is my peer, my companion and good friend!

[AMP] But it was you, a man my equal, my companion and my familiar friend.

[NLT] Instead, it is you-- my equal, my companion and close friend.

[YLT] But thou, a man -- as mine equal, My familiar friend, and mine acquaintance.


上一节  下一节