诗篇55章2节

(诗55:2)

[和合本] 求你侧耳听我,应允我。我哀叹不安,发声唉哼,

[新标点] 求你侧耳听我,应允我。我哀叹不安,发声唉哼,

[和合修] 求你留心听我,应允我。我哀叹不安,发出呻吟,

[新译本] 求你留心听我,应允我;我在苦恼中必不安宁,唉哼难过;

[当代修] 求你垂听、应允我的呼求。我思绪烦乱,坐立不安。

[现代修] 求你垂听我,回答我;我因焦虑而疲乏不堪。

[吕振中] 求你留心听我,应我;我在哀叹中郁闷沮丧,纷乱扰嚷,

[思高本] 55:3 求你俯视我,并垂允我,我痛苦忧伤,叹息悲号:

[文理本] 尚其顾恤我、俞允我、我悲悼而不安、嘅其叹兮、


上一节  下一节


Psalms 55:2

[GNT] Listen to me and answer me; I am worn out by my worries.

[BBE] Give thought to me, and let my prayer be answered: I have been made low in sorrow;

[KJV] Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;

[NKJV] Attend to me, and hear me; I am restless in my complaint, and moan noisily,

[KJ21] Attend unto me and hear me; I mourn in my complaint and moan,

[NASB] Give Your attention to me and answer me; I am restless in my complaint and (Another reading is I must moan)severely distracted,

[NRSV] Attend to me, and answer me; I am troubled in my complaint. I am distraught

[WEB] Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint,and moan

[ESV] Attend to me, and answer me; I am restless in my complaint and I moan,

[NIV] hear me and answer me. My thoughts trouble me and I am distraught

[NIrV] Hear me and answer me. My thoughts upset me. I'm very troubled.

[HCSB] Pay attention to me and answer me. I am restless and in turmoil with my complaint,

[CSB] Pay attention to me and answer me. I am restless and in turmoil with my complaint,

[AMP] Attend to me and answer me; I am restless and distraught in my complaint and must moan

[NLT] Please listen and answer me, for I am overwhelmed by my troubles.

[YLT] Attend to me, and answer me, I mourn in my meditation, and make a noise,


上一节  下一节