[和合本] 义人见仇敌遭报就欢喜,要在恶人的血中洗脚。
[新标点] 义人见仇敌遭报就欢喜,要在恶人的血中洗脚。
[和合修] 义人见仇敌遭报就欢喜,他要在恶人的血中洗脚。
[新译本] 义人看见仇敌遭报就欢喜;他要在恶人的血中洗自己的脚。
[当代修] 义人必因恶人遭报而欢欣,并用恶人的血洗脚。
[现代修] 义人因见罪人受罚而欣喜;他们要从恶人的血河中走过去。
[吕振中] 义人见有报复之前、就欢喜;他必在恶人的血中去洗脚。
[思高本] 58:11 义人看见大仇己报时,必然喜乐,他要在恶人的血中洗自己的脚。
[文理本] 义人见其惨报则喜、必濯足于恶人之血兮、
[GNT] The righteous will be glad when they see sinners punished; they will wade through the blood of the wicked.
[BBE] The upright man will be glad when he sees their punishment; his feet will be washed in the blood of the evil-doer.
[KJV] The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
[NKJV] The righteous shall rejoice when he sees the vengeance; He shall wash his feet in the blood of the wicked,
[KJ21] The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance; he shall wash his feet in the blood of the wicked,
[NASB] The righteous will rejoice when he sees vengeance; He will wash his feet in the blood of the wicked.
[NRSV] The righteous will rejoice when they see vengeance done; they will bathe their feet in the blood of the wicked.
[WEB] The righteous shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked,
[ESV] The righteous will rejoice when he sees the vengeance; he will bathe his feet in the blood of the wicked.
[NIV] The righteous will be glad when they are avenged, when they bathe their feet in the blood of the wicked.
[NIrV] Godly people will be glad when those who have hurt them are paid back. They will wash their feet in the blood of those who do evil.
[HCSB] The righteous will rejoice when he sees the retribution; he will wash his feet in the blood of the wicked.
[CSB] The righteous will rejoice when he sees the retribution; he will wash his feet in the blood of the wicked.
[AMP] The [unyieldingly] righteous shall rejoice when he sees the vengeance; he will bathe his feet in the blood of the wicked.
[NLT] The godly will rejoice when they see injustice avenged. They will wash their feet in the blood of the wicked.
[YLT] The righteous rejoiceth that he hath seen vengeance, His steps he washeth in the blood of the wicked.