[和合本] 不要杀他们,恐怕我的民忘记。主啊,你是我们的盾牌,求你用你的能力使他们四散,且降为卑。
[新标点] 不要杀他们,恐怕我的民忘记。主啊,你是我们的盾牌;求你用你的能力使他们四散,且降为卑。
[和合修] 主,我们的盾牌啊,不要杀他们,免得我的子民遗忘;求你用你的能力使他们四散,使他们降为卑。
[新译本] 不要杀害他们,免得我的人民忘记了;主啊!你是我们的盾牌,求你用你的能力,使他们飘流无定,并且降为卑微。
[当代修] 保护我们的主啊,求你不要杀掉他们,免得我的百姓忘记教训。求你用你的能力驱散他们,使他们沦为卑贱。
[现代修] 上帝啊,你不杀灭他们吗?这样,我的人民才不会遗忘。主啊,你是我们的保护者;求你用你的力量赶散他们,摧毁他们。
[吕振中] 不要怜悯(传统:杀死)他们,恐怕他们(传统:我的人民)忘了;主我们的盾牌阿,求你用你的能力使他们摇荡无定,降为卑微。
[思高本] 59:12 天主,求你击杀他们,免得侵犯我的人民;上主,我的护盾,你以强力扰乱制服他们。
[文理本] 勿杀戮之、免我民遗忘之、我主我盾欤、以尔之力、使彼流离倾覆兮、
[GNT] Do not kill them, O God, or my people may forget. Scatter them by your strength and defeat them, O Lord, our protector.
[BBE] Put them not to death, for so my people will keep the memory of them: let them be sent in all directions by your power; make them low, O Lord our saviour.
[KJV] Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.
[NKJV] Do not slay them, lest my people forget; Scatter them by Your power, And bring them down, O Lord our shield.
[KJ21] Slay them not, lest my people forget; scatter them by Thy power and bring them down, O Lord our shield.
[NASB] Do not kill them, or my people will forget; (Or Make them wander)Scatter them by Your power and bring them down, Lord, our shield.
[NRSV] Do not kill them, or my people may forget; make them totter by your power, and bring them down, O Lord, our shield.
[WEB] Don't kill them, or my people may forget. Scatter them by your power, and bring them down, Lord our shield.
[ESV] Kill them not, lest my people forget; make them totter by your power and bring them down, O Lord, our shield!
[NIV] But do not kill them, O Lord our shield, or my people will forget. In your might make them wander about, and bring them down.
[NIrV] Lord, you are like a shield that keeps us safe. Don't kill my enemies all at once. If you do, my people will forget about it. Use your power to make my enemies wander around. Destroy them.
[HCSB] Do not kill them; otherwise, my people will forget. By Your power, make them homeless wanderers and bring them down, Lord, our shield.
[CSB] Do not kill them; otherwise, my people will forget. By Your power, make them homeless wanderers and bring them down, Lord, our shield.
[AMP] Slay them not, lest my people forget; scatter them by Your power and make them wander to and fro, and bring them down, O Lord our Shield!
[NLT] Don't kill them, for my people soon forget such lessons; stagger them with your power, and bring them to their knees, O Lord our shield.
[YLT] Slay them not, lest my people forget, Shake them by Thy strength, And bring them down, O Lord our shield.