[和合本] 耶和华听了我的恳求,耶和华必收纳我的祷告。
[新标点] 耶和华听了我的恳求;耶和华必收纳我的祷告。
[和合修] 耶和华听了我的恳求,耶和华必接纳我的祷告。
[新译本] 耶和华听了我的恳求,耶和华必接纳我的祷告。
[当代修] 耶和华听见了我的恳求,祂必答应我的祷告。
[现代修] 他垂听我求助的呼喊;他悦纳我的祷告。
[吕振中] 永恒主听了我的恳求;永恒主接受我的祷告。
[思高本] 6:10 上主俯允了我的哀告,上主悦纳了我的祈祷。
[文理本] 耶和华已听我祷、必允我祈兮、
[GNT] he listens to my cry for help and will answer my prayer.
[BBE] The Lord has given ear to my request; the Lord has let my prayer come before him.
[KJV] The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
[NKJV] The LORD has heard my supplication; The LORD will receive my prayer.
[KJ21] The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
[NASB] The Lord has heard my pleading, The Lord receives my prayer.
[NRSV] The LORD has heard my supplication; the LORD accepts my prayer.
[WEB] Yahweh has heard my supplication. Yahweh accepts my prayer.
[ESV] The LORD has heard my plea; the LORD accepts my prayer.
[NIV] The LORD has heard my cry for mercy; the LORD accepts my prayer.
[NIrV] The Lord has heard my cry for his favor. The Lord accepts my prayer.
[HCSB] The LORD has heard my plea for help; the LORD accepts my prayer.
[CSB] The LORD has heard my plea for help; the LORD accepts my prayer.
[AMP] The Lord has heard my supplication; the Lord receives my prayer.
[NLT] The LORD has heard my plea; the LORD will answer my prayer.
[YLT] Jehovah hath heard my supplication, Jehovah my prayer receiveth.