[和合本] 不要仗势欺人,也不要因抢夺而骄傲;若财宝加增,不要放在心上。
[新标点] 不要仗势欺人,也不要因抢夺而骄傲;若财宝加增,不要放在心上。
[和合修] 不要仗势欺人,也不要因抢夺而骄傲;若财宝加增,不要放在心上。
[新译本] 不要倚靠借强暴得来的财物,也不要妄想倚靠抢夺回来的钱财;如果财宝加增,你的心也不要倚靠它。
[当代修] 不要敲诈勒索,不要妄想靠偷盗发财,即使财富增多,也不要倚靠它。
[现代修] 你们不要倚仗暴力;不要幻想靠抢劫发财;纵使财富增加,也不要倚靠它们。
[吕振中] 不要靠勒索之利,也不要因抢夺而变为虚妄;资财若生息增加,不要放在心上。
[思高本] 62:11 莫依势凌人,不要以劫掠骄矜;如财宝日增,也不要挂念在心。
[文理本] 勿惟暴虐是恃、勿因劫夺而骄、货财增益、勿系念兮、
[GNT] Don't put your trust in violence; don't hope to gain anything by robbery; even if your riches increase, don't depend on them.
[BBE] Have no faith in the rewards of evil-doing, or in profits wrongly made: if your wealth is increased, do not put your hopes on it.
[KJV] Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
[NKJV] Do not trust in oppression, Nor vainly hope in robbery; If riches increase, Do not set [your] heart [on them.]
[KJ21] Trust not in oppression, and put not vain hope in robbery; if riches increase, set not your heart upon them.
[NASB] Do not trust in oppression, And do not vainly rely on robbery; If wealth increases, do not set your heart on it.
[NRSV] Put no confidence in extortion, and set no vain hopes on robbery; if riches increase, do not set your heart on them.
[WEB] Don't trust in oppression. Don't become vain in robbery.If riches increase, don't set your heart on them.
[ESV] Put no trust in extortion; set no vain hopes on robbery; if riches increase, set not your heart on them.
[NIV] Do not trust in extortion or take pride in stolen goods; though your riches increase, do not set your heart on them.
[NIrV] Don't trust in money you have taken from others. Don't be proud of things you have stolen. Even if your riches grow, don't put your trust in them.
[HCSB] Place no trust in oppression, or false hope in robbery. If wealth increases, pay no attention to it.
[CSB] Place no trust in oppression, or false hope in robbery. If wealth increases, pay no attention to it.
[AMP] Trust not in and rely confidently not on extortion and oppression, and do not vainly hope in robbery; if riches increase, set not your heart on them.
[NLT] Don't make your living by extortion or put your hope in stealing. And if your wealth increases, don't make it the center of your life.
[YLT] Trust not in oppression, And in robbery become not vain, Wealth -- when it increaseth -- set not the heart.