诗篇63章10节

(诗63:10)

[和合本] 他们必被刀剑所杀,被野狗所吃。

[新标点] 他们必被刀剑所杀,被野狗所吃。

[和合修] 他们必被刀剑所杀,成为野狗的食物。

[新译本] 他们必交在刀剑之下,成了野狗的食物。

[当代修] 他们必丧身刀下,成为豺狼的食物。

[现代修] 他们要死在刀剑下,尸首给狼吃掉。

[吕振中] 他们必被交付于刀剑权下,被狼分吃。

[思高本] 63:11 他们必为刀剑所杀死,也必然为野犬所分食。

[文理本] 必付于刃、为野犬所食兮、


上一节  下一节


Psalms 63:10

[GNT] They will be killed in battle, and their bodies eaten by wolves.

[BBE] They will be cut off by the sword; they will be food for foxes.

[KJV] They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.

[NKJV] They shall fall by the sword; They shall be a portion for jackals.

[KJ21] They shall fall by the sword; they shall be a portion for foxes.

[NASB] (Lit They will pour him out)They will be (Lit poured out by)turned over to the power of the sword; They will be a (Lit portion)prey for foxes.

[NRSV] they shall be given over to the power of the sword, they shall be prey for jackals.

[WEB] They shall be given over to the power of the sword. They shall be jackal food.

[ESV] they shall be given over to the power of the sword; they shall be a portion for jackals.

[NIV] They will be given over to the sword and become food for jackals.

[NIrV] They will be killed with swords. They will become food for wild dogs.

[HCSB] They will be given over to the power of the sword; they will become the jackals' prey.

[CSB] They will be given over to the power of the sword; they will become the jackals' prey.

[AMP] They shall be given over to the power of the sword; they shall be a prey for foxes and jackals.

[NLT] They will die by the sword and become the food of jackals.

[YLT] They cause him to run on the edge of the sword, A portion for foxes they are.


上一节  下一节