[和合本] 众人都要害怕,要传扬 神的工作,并且明白他的作为。
[新标点] 众人都要害怕,要传扬 神的工作,并且明白他的作为。
[和合修] 众人都要害怕,要传扬 神的工作,并且明白他的作为。
[新译本] 众人都要惧怕,要传扬上帝的作为,并且要思想他所作的事。
[当代修] 这样,人人必敬畏上帝,传扬祂奇妙的作为,思想祂所做的事。
[现代修] 大家都恐惧;他们要述说上主的工作,思想他的作为。
[吕振中] 众人都起了敬畏的心,宣说上帝的作为,沉思上帝所作的。
[思高本] 64:10 众人要恐惧,要传述天主的作为,他们也都要细心默思他的事迹。
[文理本] 众皆惊惧、述上帝之经营、明晰思其作为兮、
[GNT] They will all be afraid; they will think about what God has done and tell about his deeds.
[BBE] And in fear men make public the works of God; and giving thought to his acts they get wisdom.
[KJV] And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.
[NKJV] All men shall fear, And shall declare the work of God; For they shall wisely consider His doing.
[KJ21] And all men shall fear and shall declare the work of God, for they shall wisely consider His doing.
[NASB] Then all people (Or feared)will fear, And they (Or declared)will declare the work of God, And (Or considered)will consider (Lit His work)what He has done.
[NRSV] Then everyone will fear; they will tell what God has brought about, and ponder what he has done.
[WEB] All mankind shall be afraid. They shall declare the work of God, and shall wisely ponder what he has done.
[ESV] Then all mankind fears; they tell what God has brought about and ponder what he has done.
[NIV] All mankind will fear; they will proclaim the works of God and ponder what he has done.
[NIrV] Everyone will respect God. They will tell about his works. They will think about what he has done.
[HCSB] Then everyone will fear and will tell about God's work, for they will understand what He has done.
[CSB] Then everyone will fear and will tell about God's work, for they will understand what He has done.
[AMP] And all men shall [reverently] fear and be in awe; and they will declare the work of God, for they will wisely consider and acknowledge that it is His doing.
[NLT] Then everyone will be afraid; they will proclaim the mighty acts of God and realize all the amazing things he does.
[YLT] And all men fear, and declare the work of God, And His deed they have considered wisely.