诗篇68章27节

(诗68:27)

[和合本] 在那里有统管他们的小便雅悯,有犹大的首领和他们的群众,有西布伦的首领,有拿弗他利的首领。

[新标点] 在那里,有统管他们的小便雅悯,有犹大的首领和他们的群众,有西布伦的首领,有拿弗他利的首领。

[和合修] 在那里,有统管他们的小便雅悯,有犹大的领袖和他们的一群人,有西布伦的领袖,有拿弗他利的领袖。

[新译本] 在那里有微小的便雅悯领导他们;随后的,有犹大的领袖,成群结队,还有西布伦和拿弗他利的领袖。

[当代修] 最小的便雅悯支派在前领路,后面跟着大群的犹大首领,还有西布伦和拿弗他利的首领。

[现代修] 最小的便雅悯支族走在前头,随后有犹大的领袖们和随从,接着有西布伦和拿弗他利的领袖。

[吕振中] 在那里有蕞尔微小的便雅悯领先;有犹大的首领成群成堆;有西布伦的首领,有拿弗他利的首领。

[思高本] 68:28 最幼小的本雅明领导在前,随后有犹大的首领和随员,则步隆和纳斐塔里的长官。

[文理本] 在彼、小便雅悯为其首领、有犹大之牧伯、及其群众、西布伦之牧伯、拿弗他利之牧伯兮、○


上一节  下一节


Psalms 68:27

[GNT] First comes Benjamin, the smallest tribe, then the leaders of Judah with their group, followed by the leaders of Zebulun and Naphtali.

[BBE] There is little Benjamin ruling them, the chiefs of Judah and their army, the rulers of Zebulun and the rulers of Naphtali.

[KJV] There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.

[NKJV] There [is] little Benjamin, their leader, The princes of Judah [and] their company, The princes of Zebulun [and] the princes of Naphtali.

[KJ21] There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun and the princes of Naphtali.

[NASB] Benjamin, the (Or smallest)youngest, is there, (Or their ruler)ruling them, The leaders of Judah in their company, The leaders of Zebulun, the leaders of Naphtali.

[NRSV] There is Benjamin, the least of them, in the lead, the princes of Judah in a body, the princes of Zebulun, the princes of Naphtali.

[WEB] There is little Benjamin, their ruler, the princes of Judah, their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.

[ESV] There is Benjamin, the least of them, in the lead, the princes of Judah in their throng, the princes of Zebulun, the princes of Naphtali.

[NIV] There is the little tribe of Benjamin, leading them, there the great throng of Judah's princes, and there the princes of Zebulun and of Naphtali.

[NIrV] The little tribe of Benjamin leads the worshipers. Next comes the great crowd of Judah's princes. Then come the princes of Zebulun and the princes of Naphtali.

[HCSB] There is Benjamin, the youngest, leading them, the rulers of Judah in their assembly, the rulers of Zebulun, the rulers of Naphtali.

[CSB] There is Benjamin, the youngest, leading them, the rulers of Judah in their assembly, the rulers of Zebulun, the rulers of Naphtali.

[AMP] There is little Benjamin in the lead [in the procession], the princes of Judah and their company, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.

[NLT] Look, the little tribe of Benjamin leads the way. Then comes a great throng of rulers from Judah and all the rulers of Zebulun and Naphtali.

[YLT] There [is] little Benjamin their ruler, Heads of Judah their defence, Heads of Zebulun -- heads of Naphtali.


上一节  下一节