[和合本] 我的 神啊,求你救我脱离恶人的手,脱离不义和残暴之人的手。
[新标点] 我的 神啊,求你救我脱离恶人的手,脱离不义和残暴之人的手。
[和合修] 我的 神啊,求你救我脱离恶人的手,脱离不义和残暴之人的手。
[新译本] 我的上帝啊!求你救我脱离恶人的手,脱离邪恶和残暴的人的掌握,
[当代修] 我的上帝啊,求你从恶人手中拯救我,从邪恶、残暴之徒掌下拯救我。
[现代修] 我的上帝啊,救我脱离作恶的人;使我摆脱凶暴邪恶者的势力。
[吕振中] 我的上帝阿,解救我脱离恶人的手哦,脱离不义和残暴之人的掌握。
[思高本] 71:4 我的天主,求你由邪恶人的手中将我救出,由凶蛮横暴者的掌中将我获释。
[文理本] 我上帝欤、援我于恶人之手、脱不义及强暴者之手兮、
[GNT] My God, rescue me from wicked people, from the power of cruel and evil people.
[BBE] O my God, take me out of the hand of the sinner, out of the hand of the evil and cruel man.
[KJV] Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
[NKJV] Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, Out of the hand of the unrighteous and cruel man.
[KJ21] Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
[NASB] Save me, my God, from the hand of the wicked, From the (Lit palm)grasp of the wrongdoer and the ruthless,
[NRSV] Rescue me, O my God, from the hand of the wicked, from the grasp of the unjust and cruel.
[WEB] Rescue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
[ESV] Rescue me, O my God, from the hand of the wicked, from the grasp of the unjust and cruel man.
[NIV] Deliver me, O my God, from the hand of the wicked, from the grasp of evil and cruel men.
[NIrV] My God, save me from the power of sinners. Save me from the hands of those who are mean and evil.
[HCSB] Deliver me, my God, from the hand of the wicked, from the grasp of the unjust and oppressive.
[CSB] Deliver me, my God, from the hand of the wicked, from the grasp of the unjust and oppressive.
[AMP] Rescue me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the grasp of the unrighteous and ruthless man.
[NLT] My God, rescue me from the power of the wicked, from the clutches of cruel oppressors.
[YLT] O my God, cause me to escape From the hand of the wicked, From the hand of the perverse and violent.