诗篇74章12节

(诗74:12)

[和合本]  神自古以来为我的王,在地上施行拯救。

[新标点]  神自古以来为我的王,在地上施行拯救。

[和合修]  神自古以来是我的王,在这地上施行拯救。

[新译本] 上帝自古以来就是我的君王,在地上施行拯救。

[当代修] 上帝啊,你自古以来就是我的王,你给世上带来拯救。

[现代修] 但上帝啊,自古以来你就是我们的王;你多次拯救了我们。

[吕振中] 但上帝阿,你自古以来就做我的王;是你在遍地上施行拯救。

[思高本] 74:12 天主,从古以来是我的君主,是他在人世间实行了救助。

[文理本] 自古上帝为我王、行拯救于大地兮、


上一节  下一节


Psalms 74:12

[GNT] But you have been our king from the beginning, O God; you have saved us many times.

[BBE] For from the past God is my King, working salvation in the earth.

[KJV] For God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.

[NKJV] For God [is] my King from of old, Working salvation in the midst of the earth.

[KJ21] For God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.

[NASB] Yet God is my King from long ago, Who performs acts of salvation in the midst of the earth.

[NRSV] Yet God my King is from of old, working salvation in the earth.

[WEB] Yet God is my King of old, working salvation throughout the earth.

[ESV] Yet God my King is from of old, working salvation in the midst of the earth.

[NIV] But you, O God, are my king from of old; you bring salvation upon the earth.

[NIrV] God, you have been my king for a long time. The whole earth has seen you save us over and over again.

[HCSB] God my king is from ancient times, performing saving acts on the earth.

[CSB] God my king is from ancient times, performing saving acts on the earth.

[AMP] Yet God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.

[NLT] You, O God, are my king from ages past, bringing salvation to the earth.

[YLT] And God [is] my king of old, Working salvation in the midst of the earth.


上一节  下一节