诗篇76章9节

(诗76:9)

[和合本] (网站注:已与上节合并)

[新标点]

[和合修]

[新译本] (已与上节合并)

[当代修]

[现代修] (编注:并于上节)

[吕振中] (网站注:本节经文已与上节合并)

[思高本] 76:10 因为天主起来施行审判,是要救世上的一切贫贱。

[文理本] 上帝起而行鞫、以救地上谦卑之人兮、


上一节  下一节


Psalms 76:9

[GNT] when you rose up to pronounce judgment, to save all the oppressed on earth.

[BBE] When God took his place as judge, for the salvation of the poor on the earth. (Selah.)

[KJV] When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. Selah.

[NKJV] When God arose to judgment, To deliver all the oppressed of the earth. Selah

[KJ21] when God arose to judgment, to save all the meek of the earth. Selah

[NASB] When God arose to judgment, To save all the humble of the earth. Selah

[NRSV] when God rose up to establish judgment, to save all the oppressed of the earth. Selah

[WEB] when God arose to judgment, to save all the afflicted ones of the earth.Selah.

[ESV] when God arose to establish judgment, to save all the humble of the earth. Selah

[NIV] when you, O God, rose up to judge, to save all the afflicted of the land. Selah

[NIrV] God, that happened when you rose up to judge. It happened when you came to save all of your suffering people in the land. Selah

[HCSB] when God rose up to judge and to save all the lowly of the earth. Selah

[CSB] when God rose up to judge and to save all the lowly of the earth. Selah

[AMP] When God arose to [establish] judgment, to save all the meek and oppressed of the earth. Selah [pause, and calmly think of that]!

[NLT] You stand up to judge those who do evil, O God, and to rescue the oppressed of the earth. Interlude

[YLT] In the rising of God to judgment, To save all the humble of earth. Selah.


上一节  下一节