[和合本] 我也要思想你的经营,默念你的作为。
[新标点] 我也要思想你的经营,默念你的作为。
[和合修] 我要思想你所做的,默念你的作为。
[新译本] 我要默想你一切所行的,思想你的作为。
[当代修] 我要默想你所行的一切事,思想你一切大能的作为。
[现代修] 我要沉思你一切的工作;我要默想你大能的作为。
[吕振中] 我要沉思你一切所作的;你的大作为我要默想。
[思高本] 77:13 沉思你的一切所作所为,更要默想你的一切异事。
[文理本] 思维其经营、默揣其作为兮、
[GNT] I will think about all that you have done; I will meditate on all your mighty acts.
[BBE] I will give thought to all your work, while my mind goes over your acts of power.
[KJV] I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
[NKJV] I will also meditate on all Your work, And talk of Your deeds.
[KJ21] I will meditate also on all of Thy work, and talk of Thy doings.
[NASB] I will meditate on all Your work, And on Your deeds with thanksgiving.
[NRSV] I will meditate on all your work, and muse on your mighty deeds.
[WEB] I will also meditate on all your work, and consider your doings.
[ESV] I will ponder all your work, and meditate on your mighty deeds.
[NIV] I will meditate on all your works and consider all your mighty deeds.
[NIrV] I will spend time thinking about everything you have done. I will consider all of your mighty acts.
[HCSB] I will reflect on all You have done and meditate on Your actions.
[CSB] I will reflect on all You have done and meditate on Your actions.
[AMP] I will meditate also upon all Your works and consider all Your [mighty] deeds.
[NLT] They are constantly in my thoughts. I cannot stop thinking about your mighty works.
[YLT] And I have meditated on all Thy working, And I talk concerning Thy doings.