[和合本] 他在埃及地、在琐安田、在他们祖宗的眼前施行奇事。
[新标点] 他在埃及地,在琐安田,在他们祖宗的眼前施行奇事。
[和合修] 他在埃及地,在琐安田,在他们祖宗眼前施行奇事。
[新译本] 他在埃及地,在琐安的田野,在他们列祖的眼前,行了奇事。
[当代修] 祂曾在埃及,在琐安当着他们祖先的面行神迹。
[现代修] 上帝在琐安的田野,在埃及,当着他们祖宗的面前行了神迹。
[吕振中] 他在埃及地、琐安田野、他们祖宗眼前、施行了奇事。
[思高本] 78:12 就是他昔日在埃及国和左罕地,当着他们祖先的面所行的奇迹;
[文理本] 昔在埃及地、琐安田、行异迹于列祖前兮、
[GNT] While their ancestors watched, God performed miracles in the plain of Zoan in the land of Egypt.
[BBE] He did great works before the eyes of their fathers, in the land of Egypt, in the fields of Zoan.
[KJV] Marvellous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.
[NKJV] Marvelous things He did in the sight of their fathers, In the land of Egypt, [in] the field of Zoan.
[KJ21] Marvelous things did He in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.
[NASB] He performed wonders before their fathers In the land of Egypt, in the field of Zoan.
[NRSV] In the sight of their ancestors he worked marvels in the land of Egypt, in the fields of Zoan.
[WEB] He did marvelous things in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.
[ESV] In the sight of their fathers he performed wonders in the land of Egypt, in the fields of Zoan.
[NIV] He did miracles in the sight of their fathers in the land of Egypt, in the region of Zoan.
[NIrV] He did miracles right in front of our people who lived long ago. At that time they were living in the land of Egypt, in the area of Zoan.
[HCSB] He worked wonders in the sight of their fathers, in the land of Egypt, the region of Zoan.
[CSB] He worked wonders in the sight of their fathers, in the land of Egypt, the region of Zoan.
[AMP] Marvelous things did He in the sight of their fathers in the land of Egypt, in the field of Zoan [where Pharaoh resided].
[NLT] the miracles he did for their ancestors on the plain of Zoan in the land of Egypt.
[YLT] Before their fathers He hath done wonders, In the land of Egypt -- the field of Zoan.