诗篇78章13节

(诗78:13)

[和合本] 他将海分裂,使他们过去,又叫水立起如垒。

[新标点] 他将海分裂,使他们过去,又叫水立起如垒。

[和合修] 他把海分开,使他们过去,又叫水立起如垒。

[新译本] 他把海分开,领他们走过去,又使海水直立像一道堤坝。

[当代修] 祂把海水分开,带领他们安然渡过;祂使海水堆起如墙壁。

[现代修] 他把海分开,领他们过去;他使水像墙一样站立。

[吕振中] 他使海裂开,让他们过去;又叫水直立如垒。

[思高本] 78:13 他分开了大海,领他们出险,他使海水壁立,象一道堤岸;

[文理本] 判海使过、立水如堆兮、


上一节  下一节


Psalms 78:13

[GNT] He divided the sea and took them through it; he made the waters stand like walls.

[BBE] The sea was cut in two so that they might go through; the waters were massed together on this side and on that.

[KJV] He divided the sea, and caused them to pass through; and he made the waters to stand as an heap.

[NKJV] He divided the sea and caused them to pass through; And He made the waters stand up like a heap.

[KJ21] He divided the sea and caused them to pass through; and He made the waters to stand as a heap.

[NASB] He divided the sea and caused them to pass through, And He made the waters stand up like a heap.

[NRSV] He divided the sea and let them pass through it, and made the waters stand like a heap.

[WEB] He split the sea, and caused them to pass through. He made the waters stand as a heap.

[ESV] He divided the sea and let them pass through it, and made the waters stand like a heap.

[NIV] He divided the sea and led them through; he made the water stand firm like a wall.

[NIrV] God parted the Red Sea and led them through it. He made the water stand up like a wall.

[HCSB] He split the sea and brought them across; the water stood firm like a wall.

[CSB] He split the sea and brought them across; the water stood firm like a wall.

[AMP] He divided the [Red] Sea and caused them to pass through it, and He made the waters stand like a heap. [Exod. 14:22.]

[NLT] For he divided the sea and led them through, making the water stand up like walls!

[YLT] He cleft a sea, and causeth them to pass over, Yea, He causeth waters to stand as a heap.


上一节  下一节