[和合本] 所以耶和华听见就发怒。有烈火向雅各烧起,有怒气向以色列上腾。
[新标点] 所以,耶和华听见就发怒;有烈火向雅各烧起;有怒气向以色列上腾;
[和合修] 所以,耶和华听见就发怒,有烈火向雅各点燃,有怒气向以色列上腾;
[新译本] 因此耶和华听见了,就大怒;有烈火在雅各烧起,有怒气向以色列发作。
[当代修] 耶和华听后大怒,祂的怒火烧向雅各,祂的怒气撒向以色列。
[现代修] 上主因听见这话而震怒。他用火攻击他的子民雅各,对以色列怒气难抑;
[吕振中] 故此永恒主听见,就震怒;有烈火向雅各烧起;有怒气向以色列上腾;
[思高本] 78:21 天主听到后,遂即大发愤怒,烈火燃起,要将雅各伯焚去,怒焰生出,要将以色列铲除;
[文理本] 耶和华闻之而怒、忿炽于雅各、怒腾于以色列兮、
[GNT] And so the LORD was angry when he heard them; he attacked his people with fire, and his anger against them grew,
[BBE] So these things came to the Lord's ears, and he was angry; and a fire was lighted against Jacob, and wrath came up against Israel;
[KJV] Therefore the LORD heard this, and was wroth: so a fire was kindled against Jacob, and anger also came up against Israel;
[NKJV] Therefore the LORD heard [this] and was furious; So a fire was kindled against Jacob, And anger also came up against Israel,
[KJ21] Therefore the LORD heard this and was wroth; so a fire was kindled against Jacob, and anger also rose up against Israel,
[NASB] Therefore the Lord heard and (Or became infuriated)was full of wrath; And a fire was kindled against Jacob, And anger also mounted against Israel,
[NRSV] Therefore, when the LORD heard, he was full of rage; a fire was kindled against Jacob, his anger mounted against Israel,
[WEB] Therefore Yahweh heard, and was angry. A fire was kindled against Jacob, anger also went up against Israel,
[ESV] Therefore, when the LORD heard, he was full of wrath; a fire was kindled against Jacob; his anger rose against Israel,
[NIV] When the LORD heard them, he was very angry; his fire broke out against Jacob, and his wrath rose against Israel,
[NIrV] When the Lord heard what they said, he was very angry. His anger broke out like fire against the people of Jacob. He became very angry with Israel.
[HCSB] Therefore, the LORD heard and became furious; then fire broke out against Jacob, and anger flared up against Israel
[CSB] Therefore, the LORD heard and became furious; then fire broke out against Jacob, and anger flared up against Israel
[AMP] Therefore, when the Lord heard, He was [full of] wrath; a fire was kindled against Jacob, His anger mounted up against Israel,
[NLT] When the LORD heard them, he was furious. The fire of his wrath burned against Jacob. Yes, his anger rose against Israel,
[YLT] Therefore hath Jehovah heard, And He sheweth Himself wroth, And fire hath been kindled against Jacob, And anger also hath gone up against Israel,