诗篇78章29节

(诗78:29)

[和合本] 他们吃了,而且饱足。这样,就随了他们所欲的。

[新标点] 他们吃了,而且饱足;这样就随了他们所欲的。

[和合修] 他们吃了,而且饱足;这样就随了他们所欲的。

[新译本] 他们吃了,而且吃得很饱,这样,上帝把他们所愿的都赐给他们了。

[当代修] 让他们尽情地吃,遂了他们的心愿。

[现代修] 他们都吃,且吃饱了;上帝照他们所要的给了他们。

[吕振中] 他们吃了,吃得很饱;他们所贪欲的、上帝给他们带了来。

[思高本] 78:29 他们吃了,而且吃得十分饱饫,天主使他们的欲望得以满足;

[文理本] 众食且饱、遂其欲兮、


上一节  下一节


Psalms 78:29

[GNT] So the people ate and were satisfied; God gave them what they wanted.

[BBE] So they had food and were full; for he gave them their desire;

[KJV] So they did eat, and were well filled: for he gave them their own desire;

[NKJV] So they ate and were well filled, For He gave them their own desire.

[KJ21] So they ate and were well filled, for He gave them their own desire.

[NASB] So they ate and were well filled, And He (Lit brought to them their)satisfied their longing.

[NRSV] And they ate and were well filled, for he gave them what they craved.

[WEB] So they ate, and were well filled. He gave them their own desire.

[ESV] And they ate and were well filled, for he gave them what they craved.

[NIV] They ate till they had more than enough, for he had given them what they craved.

[NIrV] People ate until they had more than enough. He gave them what they had longed for.

[HCSB] They ate and were completely satisfied, for He gave them what they craved.

[CSB] They ate and were completely satisfied, for He gave them what they craved.

[AMP] So they ate and were well filled; He gave them what they craved and lusted after.

[NLT] The people ate their fill. He gave them what they craved.

[YLT] And they eat, and are greatly satisfied, And their desire He bringeth to them.


上一节  下一节