[和合本] 你赦免了你百姓的罪孽,遮盖了他们一切的过犯。(细拉)
[新标点] 你赦免了你百姓的罪孽,遮盖了他们一切的过犯。 (细拉)
[和合修] 你赦免了你百姓的罪孽,遮盖了他们一切的过犯。(细拉)
[新译本] 你赦免了你子民的罪孽,遮盖了他们的一切罪恶。(细拉)
[当代修] 你赦免了你子民的罪过,遮盖了他们所有的过犯。(细拉)
[现代修] 你赦免了你子民的罪;你宽恕了他们一切的过错。
[吕振中] 你既赦免了你人民的罪孽,掩没了他们一切的过犯,〔细拉〕
[思高本] 85:3 赦免了你百姓的罪愆,遮掩了他们所有的过犯;
[文理本] 宥尔民之愆、蔽其诸罪兮、
[GNT] You have forgiven your people's sins and pardoned all their wrongs.
[BBE] The wrongdoing of your people had forgiveness; all their sin had been covered. (Selah.)
[KJV] Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.
[NKJV] You have forgiven the iniquity of Your people; You have covered all their sin. Selah
[KJ21] Thou hast forgiven the iniquity of Thy people; Thou hast covered all their sin. Selah
[NASB] You forgave the guilt of Your people; You covered all their sin. Selah
[NRSV] You forgave the iniquity of your people; you pardoned all their sin. Selah
[WEB] You have forgiven the iniquity of your people. You have covered all their sin.Selah.
[ESV] You forgave the iniquity of your people; you covered all their sin. Selah
[NIV] You forgave the iniquity of your people and covered all their sins. Selah
[NIrV] You forgave the evil things your people did. You took away all of their sins. Selah
[HCSB] You took away Your people's guilt; You covered all their sin. Selah
[CSB] You took away Your people's guilt; You covered all their sin. Selah
[AMP] You have forgiven and taken away the iniquity of Your people, You have covered all their sin. Selah [pause, and calmly realize what that means]!
[NLT] You forgave the guilt of your people-- yes, you covered all their sins. Interlude
[YLT] Thou hast borne away the iniquity of Thy people, Thou hast covered all their sin. Selah.