[和合本] 耶和华已将自己显明了,他已施行审判;恶人被自己手所作的缠住了(或作“他叫恶人被自己手所作的累住了”)。(细拉)
[新标点] 耶和华已将自己显明了,他已施行审判;恶人被自己手所做的缠住了【或译:他叫恶人被自己手所做的累住了】。 (细拉)
[和合修] 耶和华已将自己显明,他已施行审判;恶人被自己手所做的缠住了【“恶人…缠住了”或译“他叫恶人被自己手所做的缠住了”】。(细拉)
[新译本] 耶和华已经把自己显明,又施行了审判;恶人被自己手所作的缠住了。(希迦庸、细拉)
[当代修] 耶和华彰显了自己的公义,使恶人自食其果。(细拉)
[现代修] 上主藉公正的审判彰显自己;邪恶的人被自己的罪行绊倒。
[吕振中] 永恒主已将自己显给人认识;他已施行审判;恶人给自己的手所作的罗住了。〔音乐响应细拉〕
[思高本] 9:17 上主自显于世,行了审判,恶人被自设的罗网所陷。
[文理本] 耶和华既显著、施行义鞫、恶者之手所作、自陷其中兮、
[GNT] The LORD has revealed himself by his righteous judgments, and the wicked are trapped by their own deeds.
[BBE] The Lord has given knowledge of himself through his judging: the evil-doer is taken in the net which his hands had made. (Higgaion. Selah.)
[KJV] The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
[NKJV] The LORD is known [by] the judgment He executes; The wicked is snared in the work of his own hands. Meditation. Selah
[KJ21] The LORD is known by the judgment which He executeth; the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah
[NASB] The Lord has made Himself known; He has executed judgment. A wicked one is ensnared in the work of his own hands. (Perhaps, resounding music or meditation Higgaion Selah
[NRSV] The LORD has made himself known, he has executed judgment; the wicked are snared in the work of their own hands. Higgaion. Selah
[WEB] Yahweh has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands.Meditation. Selah.
[ESV] The LORD has made himself known; he has executed judgment; the wicked are snared in the work of their own hands. Higgaion. Selah
[NIV] The LORD is known by his justice; the wicked are ensnared by the work of their hands. Higgaion. Selah
[NIrV] The Lord is known to be fair. Evil people are trapped by what they have done. Higgaion. Selah
[HCSB] The LORD has revealed Himself; He has executed justice, striking down the wicked by the work of their hands. Higgaion. Selah
[CSB] The LORD has revealed Himself; He has executed justice, striking down the wicked by the work of their hands. Higgaion. Selah
[AMP] The Lord has made Himself known; He executes judgment; the wicked are snared in the work of their own hands. Higgaion [meditation]. Selah [pause, and calmly think of that]!
[NLT] The LORD is known for his justice. The wicked are trapped by their own deeds. Quiet Interlude
[YLT] Jehovah hath been known, Judgment He hath done, By a work of his hands Hath the wicked been snared. Meditation. Selah.