[和合本] 住在至高者隐密处的,必住在全能者的荫下。
[新标点] ( 神是我们的保护者)住在至高者隐密处的,必住在全能者的荫下。
[和合修] ( 神是我们的保护者)住在至高者隐密处的,必住在全能者的荫下。
[新译本] 住在至高者的隐密处的,必在全能者的荫庇下安居。
[当代修] (上帝是我们的保护者)安居在至高者隐秘处的人,必蒙全能者的荫庇。
[现代修] 凡向至高者寻求安全,住在全能者荫庇下的人,
[吕振中] 住在至高者的隐密处的、就是居于全能者的荫庇下。
[思高本] 91:1 你这在至高者护佑下居住的人,你这在全能者荫庇下居主的人,
[文理本] 居于至高者之密所、必恒在全能者之荫下兮、
[GNT] Whoever goes to the LORD for safety, whoever remains under the protection of the Almighty,
[BBE] Happy is he whose resting-place is in the secret of the Lord, and under the shade of the wings of the Most High;
[KJV] He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
[NKJV] He who dwells in the secret place of the Most High Shall abide under the shadow of the Almighty.
[KJ21] He that dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
[NASB] (Security of One Who Trusts in the Lord.) One who dwells in the shelter of the Most High Will lodge in the shadow of the Almighty.
[NRSV] You who live in the shelter of the Most High, who abide in the shadow of the Almighty,
[WEB] He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.
[ESV] He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty.
[NIV] He who dwells in the shelter of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.
[NIrV] The person who rests in the shadow of the Most High God will be kept safe by the Mighty One.
[HCSB] The one who lives under the protection of the Most High dwells in the shadow of the Almighty.
[CSB] The one who lives under the protection of the Most High dwells in the shadow of the Almighty.
[AMP] HE WHO dwells in the secret place of the Most High shall remain stable and fixed under the shadow of the Almighty [Whose power no foe can withstand].
[NLT] Those who live in the shelter of the Most High will find rest in the shadow of the Almighty.
[YLT] He who is dwelling In the secret place of the Most High, In the shade of the Mighty lodgeth habitually,