诗篇92章7节

(诗92:7)

[和合本] 恶人茂盛如草,一切作孽之人发旺的时候,正是他们要灭亡,直到永远。

[新标点] 恶人茂盛如草,一切作孽之人发旺的时候,正是他们要灭亡,直到永远。

[和合修] 恶人虽茂盛如草,作恶的人虽全都兴旺,他们却要灭亡,直到永远。

[新译本] 恶人虽好像草一样繁茂,所有作孽的人虽然兴旺,他们都要永远灭亡。

[当代修] 恶人虽如草滋生,一时亨通,但终必永远灭亡。

[现代修] 邪恶的人也许像野草繁生,作孽的人也可能兴盛一时;但是他们都要被消灭。

[吕振中] 恶人发生如草,一切作孽之人一时发旺,正是要永久消灭的。

[思高本] 92:8 歹徒虽然一时茂盛有如青草,作奸犯科的人虽然一时显耀,然而他们终必灭亡,永远沉消,

[文理本] 恶人发生如草、作慝者兴盛、无非使之恒亡兮、


上一节  下一节


Psalms 92:7

[GNT] the wicked may grow like weeds, those who do wrong may prosper; yet they will be totally destroyed,

[BBE] When the sinners come up like the grass, and all the workers of evil do well for themselves, it is so that their end may be eternal destruction.

[KJV] When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:

[NKJV] When the wicked spring up like grass, And when all the workers of iniquity flourish, [It is] that they may be destroyed forever.

[KJ21] when the wicked spring up as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish, it is that they shall be destroyed for ever;

[NASB] When the wicked sprouted up like grass And all who did injustice flourished, It was only that they might be destroyed forevermore.

[NRSV] though the wicked sprout like grass and all evildoers flourish, they are doomed to destruction forever,

[WEB] though the wicked spring up as the grass, and all the evildoers flourish, they will be destroyed forever.

[ESV] that though the wicked sprout like grass and all evildoers flourish, they are doomed to destruction forever;

[NIV] that though the wicked spring up like grass and all evildoers flourish, they will be forever destroyed.

[NIrV] Those who are evil spring up like grass. Those who do wrong succeed. But they will be destroyed forever.

[HCSB] though the wicked sprout like grass and all evildoers flourish, they will be eternally destroyed.

[CSB] though the wicked sprout like grass and all evildoers flourish, they will be eternally destroyed.

[AMP] That though the wicked spring up like grass and all evildoers flourish, they are doomed to be destroyed forever.

[NLT] Though the wicked sprout like weeds and evildoers flourish, they will be destroyed forever.

[YLT] When the wicked flourish as a herb, And blossom do all workers of iniquity -- For their being destroyed for ever and ever!


上一节  下一节