诗篇94章2节

(诗94:2)

[和合本] 审判世界的主啊,求你挺身而立,使骄傲人受应得的报应。

[新标点] 审判世界的主啊,求你挺身而立,使骄傲人受应得的报应!

[和合修] 审判世界的主啊,求你挺身而立,使骄傲的人受应得的报应!

[新译本] 审判大地的主啊!求你起来,使骄傲的人得到应得的报应。

[当代修] 审判世界的主啊,求你起来使骄傲人受到应得的报应。

[现代修] 你是全人类的审判者;求你起来,报应狂傲的人。

[吕振中] 审判大地的主阿,挺身而立哦!使骄傲的人受该得的报应。

[思高本] 94:2 审判大地的天主,请你起来!给骄傲人施以应得的祸灾!

[文理本] 鞫世者欤、尚其兴起、使骄者受应得之报兮、


上一节  下一节


Psalms 94:2

[GNT] You are the judge of us all; rise and give the proud what they deserve!

[BBE] Be lifted up, O judge of the earth; let their reward come to the men of pride.

[KJV] Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.

[NKJV] Rise up, O Judge of the earth; Render punishment to the proud.

[KJ21] Lift up Thyself, Thou judge of the earth; render to the proud their due reward.

[NASB] Rise up, Judge of the earth, Pay back retribution to the proud.

[NRSV] Rise up, O judge of the earth; give to the proud what they deserve!

[WEB] Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.

[ESV] Rise up, O judge of the earth; repay to the proud what they deserve!

[NIV] Rise up, O Judge of the earth; pay back to the proud what they deserve.

[NIrV] Judge of the earth, rise up. Pay back proud people for what they have done.

[HCSB] Rise up, Judge of the earth; repay the proud what they deserve.

[CSB] Rise up, Judge of the earth; repay the proud what they deserve.

[AMP] Rise up, O Judge of the earth; render to the proud a fit compensation!

[NLT] Arise, O judge of the earth. Give the proud what they deserve.

[YLT] Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud.


上一节  下一节