[和合本] 亚罗珥的城邑已被撇弃,必成为牧羊之处;羊在那里躺卧,无人惊吓。
[新标点] 亚罗珥的城邑已被撇弃,必成为牧羊之处;羊在那里躺卧,无人惊吓。
[和合修] 亚罗珥的城镇被撇弃【“亚罗珥…被撇弃”:七十士译本是“永远被撇弃”】,将成为牧羊之处,羊群在那里躺卧,无人使它们惊吓。
[新译本] 亚罗珥的城市必被撇弃,成为牧放羊群之处,羊群必在那里躺卧,没有人惊扰它们。
[当代修] 亚罗珥的众城邑必被废弃,羊群将在那里栖息,没有人惊扰它们。
[现代修] 叙利亚所有的城镇将永远荒凉【注22、“叙利亚……荒凉”是根据一古译本,希伯来文是“亚罗珥的各城镇被弃了”】,成为牛羊盘踞的地方,没有人能赶走他们。
[吕振中] 亚兰(传统:亚罗珥)的城市必被撇弃,作为羊群的住处;羊必躺在那里,也没有人惊吓它们。
[思高本] 她的城邑将永被遗弃,成为羊群的牧场;它们偃卧在那里,无人惊扰。
[文理本] 亚罗珥诸邑被弃、为群羊牧所、羊卧其中、无人惊之、
[GNT] The cities of Syria will be deserted forever. They will be a pasture for sheep and cattle, and no one will drive them away.
[BBE] Her towns are unpeopled for ever; there the flocks take their rest in peace, without fear.
[KJV] The cities of Aroer are forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.
[NKJV] The cities of Aroer [are] forsaken; They will be for flocks Which lie down, and no one will make [them] afraid.
[KJ21] The cities of Aroer are forsaken; they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.
[NASB] The cities (LXX forever and ever)of Aroer are abandoned; They will be for herds (Lit and they will lie down)to lie down in, And there will be no one to frighten them.
[NRSV] Her towns will be deserted forever; they will be places for flocks, which will lie down, and no one will make them afraid.
[WEB] The cities of Aroer are forsaken. They will be for flocks, which shall lie down, and no one shall make them afraid.
[ESV] The cities of Aroer are deserted; they will be for flocks, which will lie down, and none will make them afraid.
[NIV] The cities of Aroer will be deserted and left to flocks, which will lie down, with no one to make them afraid.
[NIrV] The cities of Aroer will be deserted. They will be left to the flocks that lie down there. No one will make them afraid.
[HCSB] The cities of Aroer are forsaken; they will be [places] for flocks. They will lie down without fear.
[CSB] The cities of Aroer are forsaken; they will be [places] for flocks. They will lie down without fear.
[AMP] The cities of Aroer [east of the Jordan] are forsaken; they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.
[NLT] The towns of Aroer will be deserted. Flocks will graze in the streets and lie down undisturbed, with no one to chase them away.
[YLT] Forsaken are the cities of Aroer, For droves they are, and they have lain down, And there is none troubling.