以赛亚书38章16节

(赛38:16)

[和合本] 主啊,人得存活,乃在乎此;我灵存活,也全在此。所以求你使我痊愈,仍然存活。

[新标点] 主啊,人得存活乃在乎此。我灵存活也全在此。所以求你使我痊愈,仍然存活。

[和合修] 主啊,人得存活是在乎此,我的灵存活也全在乎此【“我的灵…在乎此”:死海古卷是“万物的存活都因他的灵”】;求你使我痊愈,仍然存活。

[新译本] 主啊!人活着是在于这些,我的灵存活,也在于这些。所以求你使我恢复健康,使我存活。

[当代修] “主啊,你的管教使人存活,使我的心灵有活力。主啊,求你使我身体复原,让我存活。

[现代修] 主啊,我要为你而活,只为你而活;求你医治我,让我活下去!

[吕振中] 主阿,我活着日子都在于你;我灵之生命只是你的。求你使我康健,让我活着。

[思高本] 吾主!我的心唯有仰望你!求你使我的精神苏醒,使我复原,使我生存。

[文理本] 主欤、人之生也在此、我神之存在此、尔其医我、使我得生、


上一节  下一节


Isaiah 38:16

[GNT] My voice was thin and weak, And I moaned like a dove. My eyes grew tired from looking to heaven. LORD, rescue me from all this trouble.

[BBE] O Lord, for this cause I am waiting for you, give rest to my spirit: make me well again, and let me come back to life.

[KJV] O LORD, by these things men live, and in all these things is the life of my spirit: so wilt thou recover me, and make me to live.

[NKJV] O LORD, by these [things men] live; And in all these [things is] the life of my spirit; So You will restore me and make me live.

[KJ21] O Lord, by these things men live, and in all these things is the life of my spirit; so wilt Thou recover me and make me to live.

[NASB] Lord, by these things people live, And in all these is the life of my spirit; (Lit You will)Restore me to health and let me live!

[NRSV] O Lord, by these things people live, and in all these is the life of my spirit. Oh, restore me to health and make me live!

[WEB] Lord, men live by these things; and my spirit finds life in all of them: you restore me, and cause me to live.

[ESV] O Lord, by these things men live, and in all these is the life of my spirit. Oh restore me to health and make me live!

[NIV] Lord, by such things men live; and my spirit finds life in them too. You restored me to health and let me live.

[NIrV] Lord, people find the will to live because you keep your promises. And my spirit also finds life in your promises. You brought me back to health. You let me live.

[HCSB] Lord, because of these [promises] people live, and in all of them is the life of my spirit as well; You have restored me to health and let me live.

[CSB] Lord, because of these [promises] people live, and in all of them is the life of my spirit as well; You have restored me to health and let me live.

[AMP] O Lord, by these things men live; and in all these is the life of my spirit. O give me back my health and make me live!

[NLT] Lord, your discipline is good, for it leads to life and health. You restore my health and allow me to live!

[YLT] Lord, by these do [men] live, And by all in them [is] the life of my spirit, And Thou savest me, make me also to live,


上一节  下一节