[和合本] 耶和华说:“我的意念非同你们的意念,我的道路非同你们的道路。
[新标点] 耶和华说:我的意念非同你们的意念;我的道路非同你们的道路。
[和合修] 我的意念非同你们的意念,我的道路非同你们的道路。这是耶和华说的。
[新译本] 耶和华说:“我的意念不是你们的意念,你们的道路也不是我的道路。
[当代修] 耶和华说:“我的意念并非你们的意念,我的道路并非你们的道路。
[现代修] 上主说:我的意念不是你们的意念;我的道路不是你们的道路。
[吕振中] 因为永恒主发神谕说:我的意念并不是你们的意念,你们的路并不是我的道路。
[思高本] 因为我的思念不是你们的思念,你们的行径也不是我的行径:上主的断语。
[文理本] 耶和华曰、我之念非尔之念、我之途非尔之途、
[GNT] "My thoughts," says the LORD, "are not like yours, and my ways are different from yours.
[BBE] For my thoughts are not your thoughts, or your ways my ways, says the Lord.
[KJV] For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, saith the LORD.
[NKJV] " For My thoughts [are] not your thoughts, Nor [are] your ways My ways," says the LORD.
[KJ21] "For My thoughts are not your thoughts, neither are your ways My ways," saith the LORD.
[NASB] "For My thoughts are not your thoughts, Nor are your ways My ways," declares the Lord.
[NRSV] For my thoughts are not your thoughts, nor are your ways my ways, says the LORD.
[WEB] "For my thoughts are not your thoughts, and your ways are not my ways," says Yahweh.
[ESV] For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, declares the LORD.
[NIV] "For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways," declares the LORD.
[NIrV] "My thoughts are not like your thoughts. And your ways are not like my ways," announces the Lord.
[HCSB] "For My thoughts are not your thoughts, and your ways are not My ways." [This is] the LORD's declaration.
[CSB] "For My thoughts are not your thoughts, and your ways are not My ways." [This is] the LORD's declaration.
[AMP] For My thoughts are not your thoughts, neither are your ways My ways, says the Lord.
[NLT] "My thoughts are nothing like your thoughts," says the LORD. "And my ways are far beyond anything you could imagine.
[YLT] For not My thoughts [are] your thoughts, Nor your ways My ways, -- an affirmation of Jehovah,