路加福音1章28节

(路1:28)

[和合本] 天使进去,对她说:“蒙大恩的女子,我问你安,主和你同在了!”

[新标点] 天使进去,对她说:“蒙大恩的女子,我问你安,主和你同在了!”

[和合修] 天使进去,对她说:“蒙大恩的女子,你好,主和你同在!”

[新译本] 天使进去,对她说:“恭喜!蒙大恩的女子,主与你同在!”

[当代修] 天使到了玛丽亚那里,说:“恭喜你,蒙大恩的女子,主与你同在!”

[现代修] 天使到她面前,说:“愿你平安!你是蒙大恩的女子,主与你同在!”

[吕振中] 天使进去,对她说:“蒙大恩的阿,恭喜!主与你同在!”

[思高本] 天使进去向她说:“万福!充满恩宠者,上主与你同在!”【在女人中你是蒙祝福的。】

[文理本] 天使入曰、沐恩者安、主偕尔矣、


上一节  下一节


Luke 1:28

[GNT] The angel came to her and said, "Peace be with you! The Lord is with you and has greatly blessed you!"

[BBE] And the angel came in to her and said, Peace be with you, to whom special grace has been given; the Lord is with you.

[KJV] And the angel came in unto her, and said, Hail, thou that art highly favoured, the Lord is with thee: blessed art thou among women.

[NKJV] And having come in, the angel said to her, "Rejoice, highly favored [one,] the Lord [is] with you; blessed [are] you among women!"

[KJ21] And the angel came in unto her and said, "Hail, thou that art highly favored, the Lord is with thee; blessed art thou among women."

[NASB] And coming in, he said to her, "Greetings, favored one! The Lord (Or be is with you."

[NRSV] And he came to her and said, "Greetings, favored one! The Lord is with you."

[WEB] Having come in, the angel said to her, "Rejoice, you highly favored one! The Lord is with you. Blessed are you among women!"

[ESV] And he came to her and said, "Greetings, O favored one, the Lord is with you!"

[NIV] The angel went to her and said, "Greetings, you who are highly favored! The Lord is with you."

[NIrV] The angel greeted her and said, "The Lord has given you special favor. He is with you."

[HCSB] And [the angel] came to her and said, "Rejoice, favored woman! The Lord is with you."

[CSB] And [the angel] came to her and said, "Rejoice, favored woman! The Lord is with you."

[AMP] And he came to her and said, Hail, O favored one [endued with grace]! The Lord is with you! Blessed (favored of God) are you before all other women!

[NLT] Gabriel appeared to her and said, "Greetings, favored woman! The Lord is with you! "

[YLT] And the messenger having come in unto her, said, 'Hail, favoured one, the Lord [is] with thee; blessed [art] thou among women;'


上一节  下一节