[和合本] 马利亚和伊利莎白同住约有三个月,就回家去了。
[新标点] 马利亚和伊利莎白同住,约有三个月,就回家去了。
[和合修] 马利亚和伊利莎白同住,约有三个月,然后回家去了。
[新译本] 马利亚和以利沙伯同住约有三个月,就回家去了。
[当代修] 玛丽亚和伊丽莎白同住了约三个月,便回家去了。
[现代修] 马利亚跟伊利莎白住了约三个月,然后回家。
[吕振中] 马利亚和以利沙伯同住、约三个月,就回家去了。
[思高本] 玛利亚同依撒伯尔住了三个月左右,就回本家去了。
[文理本] 马利亚与之同居、约三月而归、○
[GNT] Mary stayed about three months with Elizabeth and then went back home.
[BBE] And Mary was with her for about three months and then went back to her house.
[KJV] And Mary abode with her about three months, and returned to her own house.
[NKJV] And Mary remained with her about three months, and returned to her house.
[KJ21] And Mary abode with her about three months, and returned to her own house.
[NASB] Mary stayed with her about three months, and then returned to her home.
[NRSV] And Mary remained with her about three months and then returned to her home.
[WEB] Mary stayed with her about three months, and then returned to her house.
[ESV] And Mary remained with her about three months and returned to her home.
[NIV] Mary stayed with Elizabeth for about three months and then returned home.
[NIrV] Mary stayed with Elizabeth about three months. Then she returned home.
[HCSB] And Mary stayed with her about three months; then she returned to her home.
[CSB] And Mary stayed with her about three months; then she returned to her home.
[AMP] And Mary remained with her [Elizabeth] for about three months and [then] returned to her [own] home.
[NLT] Mary stayed with Elizabeth about three months and then went back to her own home.
[YLT] And Mary remained with her about three months, and turned back to her house.