[和合本] 他母亲说:“不可,要叫他约翰。”
[新标点] 他母亲说:“不可!要叫他约翰。”
[和合修] 他母亲回应说:“不!要叫他约翰。”
[新译本] 但他母亲说:“不可,要叫他约翰。”
[当代修] 但伊丽莎白说:“不!要叫他约翰。”
[现代修] 可是他母亲说:“不行!他要叫约翰。”
[吕振中] 他母亲回答说:“不,他当叫约翰。”
[思高本] 他的母亲说:“不,要叫他若翰。”
[文理本] 其母曰、否、必名之曰约翰、
[GNT] But his mother said, "No! His name is to be John."
[BBE] But his mother made answer and said, No, his name is John.
[KJV] And his mother answered and said, Not so; but he shall be called John.
[NKJV] His mother answered and said, "No; he shall be called John."
[KJ21] But his mother answered and said, "Not so, but he shall be called John."
[NASB] And yet his mother responded and said, "No indeed; but he shall be called John."
[NRSV] But his mother said, "No; he is to be called John."
[WEB] His mother answered, "Not so; but he will be called John."
[ESV] but his mother answered, "No; he shall be called John."
[NIV] but his mother spoke up and said, "No! He is to be called John."
[NIrV] But his mother spoke up. "No!" she said. "He must be called John."
[HCSB] But his mother responded, "No! He will be called John."
[CSB] But his mother responded, "No! He will be called John."
[AMP] But his mother answered, Not so! But he shall be called John.
[NLT] But Elizabeth said, "No! His name is John!"
[YLT] and his mother answering said, 'No, but he shall be called John.'