路加福音1章61节

(路1:61)

[和合本] 他们说:“你亲族中没有叫这名字的。”

[新标点] 他们说:“你亲族中没有叫这名字的。”

[和合修] 他们对她说:“你亲族中没有叫这名字的。”

[新译本] 他们说:“你亲族里没有叫这名字的。”

[当代修] 他们说:“你们家族中没有人用这个名字啊!”

[现代修] 亲友对她说:“你亲族中并没有叫这名字的。”

[吕振中] 他们对她说:“你亲族中都没有叫这个名字的。”

[思高本] 他们就向她说:“在你亲族中没有叫这个名字的。”

[文理本] 众曰、尔亲族中、无名此名者、


上一节  下一节


Luke 1:61

[GNT] They said to her, "But you don't have any relative with that name!"

[BBE] And they said, Not one of your relations has that name.

[KJV] And they said unto her, There is none of thy kindred that is called by this name.

[NKJV] But they said to her, "There is no one among your relatives who is called by this name."

[KJ21] And they said unto her, "There is none of thy kindred that is called by this name."

[NASB] And they said to her, "There is no one among your relatives who is called by this name."

[NRSV] They said to her, "None of your relatives has this name."

[WEB] They said to her, "There is no one among your relatives who is called by this name."

[ESV] And they said to her, "None of your relatives is called by this name."

[NIV] They said to her, "There is no one among your relatives who has that name."

[NIrV] They said to her, "No one among your relatives has that name."

[HCSB] Then they said to her, "None of your relatives has that name."

[CSB] Then they said to her, "None of your relatives has that name."

[AMP] And they said to her, None of your relatives is called by that name.

[NLT] "What?" they exclaimed. "There is no one in all your family by that name."

[YLT] And they said unto her -- 'There is none among thy kindred who is called by this name,'


上一节  下一节