路加福音11章15节

(路11:15)

[和合本] 内中却有人说:“他是靠着鬼王别西卜赶鬼。”

[新标点] 内中却有人说:“他是靠着鬼王别西卜赶鬼。”

[和合修] 其中却有人说:“他是靠着鬼王别西卜赶鬼。”

[新译本] 有人说:“他靠鬼王别西卜赶鬼。”

[当代修] 有人却说:“祂是靠鬼王别西卜赶鬼。”

[现代修] 可是他们当中有人说:“他是靠鬼王别西卜赶鬼的。”

[吕振中] 但他们中间却有人说:“他赶鬼是靠着鬼王别西卜赶的。”

[思高本] 但是,其中有人说:“他是仗赖魔王贝耳则步驱魔。”

[文理本] 中有数人曰、彼藉鬼王别西卜逐鬼耳、


上一节  下一节


Luke 11:15

[GNT] but some of the people said, "It is Beelzebul, the chief of the demons, who gives him the power to drive them out."

[BBE] But some of them said, He sends out evil spirits by Beelzebul, the ruler of evil spirits.

[KJV] But some of them said, He casteth out devils through Beelzebub the chief of the devils.

[NKJV] But some of them said, "He casts out demons by Beelzebub, the ruler of the demons."

[KJ21] But some of them said, "He casteth out devils through Beelzebub, the chief of the devils."

[NASB] But some of them said, "He casts out the demons by Beelzebul, the ruler of the demons."

[NRSV] But some of them said, "He casts out demons by Beelzebul, the ruler of the demons."

[WEB] But some of them said, "He casts out demons by Beelzebul, the prince of the demons."

[ESV] But some of them said, "He casts out demons by Beelzebul, the prince of demons,"

[NIV] But some of them said, "By Beelzebub, the prince of demons, he is driving out demons."

[NIrV] But some of them said, "Jesus is driving out demons by the power of Beelzebub, the prince of demons."

[HCSB] But some of them said, "He drives out demons by Beelzebul, the ruler of the demons!"

[CSB] But some of them said, "He drives out demons by Beelzebul, the ruler of the demons!"

[AMP] But some of them said, "By Beelzebul [i.e. a Philistine deity, used as a name for the devil], ruler of the demons, He casts out demons."

[NLT] but some of them said, "No wonder he can cast out demons. He gets his power from Satan, the prince of demons."

[YLT] and certain of them said, 'By Beelzeboul, ruler of the demons, he doth cast forth the demons;'


上一节  下一节