路加福音15章12节

(路15:12)

[和合本] 小儿子对父亲说:‘父亲,请你把我应得的家业分给我。’他父亲就把产业分给他们。

[新标点] 小儿子对父亲说:‘父亲,请你把我应得的家业分给我。’他父亲就把产业分给他们。

[和合修] 小儿子对父亲说:‘父亲,请你把我应得的家业分给我。’他父亲就把财产分给他们。

[新译本] 小儿子对父亲说:‘爸爸,请把我应得的家业给我。’父亲就把财产分给他们两兄弟。

[当代修] 小儿子对父亲说,‘父亲,请你把我应得的家产分给我。’父亲就把财产分给了两个儿子。

[现代修] 那小儿子对父亲说:‘爸爸,请你现在就把我应得的产业分给我。’父亲就把产业分给两个儿子。

[吕振中] 那小的对父亲说:‘父亲,请把归在我分上的资产给我。’他父亲就把养生之资分给他们。

[思高本] 那小的向父亲说:父亲,请把我应得的一分家产给我罢!父亲遂把产业给他们分开了。

[文理本] 其季子谓父曰、父欤、以当归我之业予我、父遂以产分之、


上一节  下一节


Luke 15:12

[GNT] The younger one said to him, 'Father, give me my share of the property now.' So the man divided his property between his two sons.

[BBE] And the younger of them said to his father, Father, give me that part of your property which will be mine. And he made division of his goods between them.

[KJV] And the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falleth to me. And he divided unto them his living.

[NKJV] "And the younger of them said to [his] father, 'Father, give me the portion of goods that falls [to me.'] So he divided to them [his] livelihood.

[KJ21] And the younger of them said to his father, `Father, give me the portion of goods that falleth to me.' And he divided unto them his estate.

[NASB] The younger of them said to his father, 'Father, give me the share of the estate that (Lit falls is coming to me.' And so he divided his (Lit means of subsistence wealth between them.

[NRSV] The younger of them said to his father, 'Father, give me the share of the property that will belong to me.' So he divided his property between them.

[WEB] The younger of them said to his father, 'Father, give me my share of your property.' So he divided his livelihood between them.

[ESV] And the younger of them said to his father, 'Father, give me the share of property that is coming to me.' And he divided his property between them.

[NIV] The younger one said to his father, 'Father, give me my share of the estate.' So he divided his property between them.

[NIrV] The younger son spoke to his father. He said, 'Father, give me my share of the family property.' So the father divided his property between his two sons.

[HCSB] The younger of them said to his father, 'Father, give me the share of the estate I have coming to me.' So he distributed the assets to them.

[CSB] The younger of them said to his father, 'Father, give me the share of the estate I have coming to me.' So he distributed the assets to them.

[AMP] And the younger of them said to his father, Father, give me the part of the property that falls [to me]. And he divided the estate between them. [Deut. 21:15-17.]

[NLT] The younger son told his father, 'I want my share of your estate now before you die.' So his father agreed to divide his wealth between his sons.

[YLT] and the younger of them said to the father, Father, give me the portion of the substance falling to [me], and he divided to them the living.


上一节  下一节