[和合本] 我要起来,到我父亲那里去,向他说:父亲!我得罪了天,又得罪了你,
[新标点] 我要起来,到我父亲那里去,向他说:父亲!我得罪了天,又得罪了你;
[和合修] 我要起来,到我父亲那里去,对他说:父亲!我得罪了天,又得罪了你,
[新译本] 我要起来,到我父亲那里去,对他说:爸爸,我得罪了天,也得罪了你,
[当代修] 我要动身回到我父亲身边,对他说,父亲,我得罪了天,也得罪了你,
[现代修] 我要起来,回到父亲那里去,对他说:爸爸,我得罪了天,也得罪了你。
[吕振中] 我要起来,去见我父亲,对他说:‘父亲,我犯罪违逆了天,也犯罪在你面前;
[思高本] 我要起身到我父亲那里去,并且要给他说:父亲!我得罪了天,也得罪了你。
[文理本] 我将起而诣父、谓之曰、父欤、我获罪于天及尔、
[GNT] I will get up and go to my father and say, "Father, I have sinned against God and against you.
[BBE] I will get up and go to my father, and will say to him, Father, I have done wrong, against heaven and in your eyes:
[KJV] I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before thee,
[NKJV] I will arise and go to my father, and will say to him, "Father, I have sinned against heaven and before you,
[KJ21] I will arise and go to my father and will say unto him, "Father, I have sinned against Heaven and before thee,
[NASB] I will set out and go to my father, and will say to him, "Father, I have sinned against heaven, and (Lit before you in your sight;
[NRSV] I will get up and go to my father, and I will say to him, "Father, I have sinned against heaven and before you;
[WEB] I will get up and go to my father, and will tell him, "Father, I have sinned against heaven, and in your sight.
[ESV] I will arise and go to my father, and I will say to him, "Father, I have sinned against heaven and before you.
[NIV] I will set out and go back to my father and say to him: Father, I have sinned against heaven and against you.
[NIrV] I will get up and go back to my father. I will say to him, "Father, I have sinned against heaven. And I have sinned against you.
[HCSB] I'll get up, go to my father, and say to him, Father, I have sinned against heaven and in your sight.
[CSB] I'll get up, go to my father, and say to him, Father, I have sinned against heaven and in your sight.
[AMP] I will get up and go to my father, and I will say to him, Father, I have sinned against heaven and in your sight.
[NLT] I will go home to my father and say, "Father, I have sinned against both heaven and you,
[YLT] having risen, I will go on unto my father, and will say to him, Father, I did sin -- to the heaven, and before thee,