[和合本] 父亲对他说:‘儿啊,你常和我同在,我一切所有的都是你的;
[新标点] 父亲对他说:‘儿啊!你常和我同在,我一切所有的都是你的;
[和合修] 父亲对他说:‘儿啊!你常和我同在,我所有的一切都是你的;
[新译本] 父亲对他说:‘孩子,你常跟我在一起,我的一切都是你的。
[当代修] “父亲对他说,‘孩子啊!你一直在我身边,我所有的一切都是你的。
[现代修] 父亲对他说:‘孩子啊,你常跟我在一起;我所有的一切都是你的。
[吕振中] 父亲对他说:‘孩子,你始终跟我在一起,我的一切都是你的。
[思高本] 父亲给他说:孩子!你常同我在一起,凡我所有的,都是你的;
[文理本] 父曰、子乎、尔常偕我、我所有者、
[GNT] My son,' the father answered, 'you are always here with me, and everything I have is yours.
[BBE] And he said to him, Son, you are with me at all times, and all I have is yours.
[KJV] And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that I have is thine.
[NKJV] "And he said to him, 'Son, you are always with me, and all that I have is yours.
[KJ21] And he said unto him, `Son, thou art ever with me, and all that I have is thine.
[NASB] And he said to him, 'Son, you (Lit are always with me have always been with me, and all that is mine is yours.
[NRSV] Then the father said to him, 'Son, you are always with me, and all that is mine is yours.
[WEB] "He said to him, 'Son, you are always with me, and all that is mine is yours.
[ESV] And he said to him, 'Son, you are always with me, and all that is mine is yours.
[NIV] "'My son,' the father said, 'you are always with me, and everything I have is yours.
[NIrV] " 'My son,' the father said, 'you are always with me. Everything I have is yours.
[HCSB] " 'Son,' he said to him, 'you are always with me, and everything I have is yours.
[CSB] " 'Son,' he said to him, 'you are always with me, and everything I have is yours.
[AMP] And the father said to him, Son, you are always with me, and all that is mine is yours.
[NLT] "His father said to him, 'Look, dear son, you have always stayed by me, and everything I have is yours.
[YLT] 'And he said to him, Child, thou art always with me, and all my things are thine;