[和合本] 我知道怎么行,好叫人在我不作管家之后,接我到他们家里去。’
[新标点] 我知道怎么行,好叫人在我不作管家之后,接我到他们家里去。’
[和合修] 我知道怎么做,好叫人们在我不作管家之后,接我到他们家里去。’
[新译本] 我知道要怎么作了,好使人在我离开管家的职务以后,接我到他们家里去。’
[当代修] 我知道该怎么办了!就算被辞退了,也会有人照应我。’
[现代修] 对了,我晓得怎么做,好使我在失业的时候有朋友肯接我到他们家里住。’
[吕振中] 我知道要怎么作了,好叫人们、在我被黜了管家职事以后、可以接纳我到他们家里去。’
[思高本] 我知道我要做什么,好叫人们,在我被撤去管家职务之后,收留我在他们家中。
[文理本] 我知所为矣、黜职时、令人接我入其家、
[GNT] Now I know what I will do! Then when my job is gone, I shall have friends who will welcome me in their homes.'
[BBE] I have come to a decision what to do, so that when I am put out of my position they will take me into their houses.
[KJV] I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.
[NKJV] I have resolved what to do, that when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.'
[KJ21] I am resolved what to do, that when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.'
[NASB] I know what I will do, so that when I am removed from the management people will welcome me into their homes.'
[NRSV] I have decided what to do so that, when I am dismissed as manager, people may welcome me into their homes.'
[WEB] I know what I will do, so that when I am removed from management, they may receive me into their houses.'
[ESV] I have decided what to do, so that when I am removed from management, people may receive me into their houses.'
[NIV] I know what I'll do so that, when I lose my job here, people will welcome me into their houses.'
[NIrV] I know what I'm going to do. I'll do something so that when I lose my job here, people will welcome me into their houses.'
[HCSB] I know what I'll do so that when I'm removed from management, people will welcome me into their homes.'
[CSB] I know what I'll do so that when I'm removed from management, people will welcome me into their homes.'
[AMP] I have come to know what I will do, so that they [my master's debtors] may accept and welcome me into their houses when I am put out of the management.
[NLT] Ah, I know how to ensure that I'll have plenty of friends who will give me a home when I am fired.'
[YLT] I have known what I shall do, that, when I may be removed from the stewardship, they may receive me to their houses.