路加福音19章3节

(路19:3)

[和合本] 他要看看耶稣是怎样的人,只因人多,他的身量又矮,所以不得看见。

[新标点] 他要看看耶稣是怎样的人;只因人多,他的身量又矮,所以不得看见,

[和合修] 他要看看耶稣是怎样的人,只因人多,他的身材又矮,所以看不见。

[新译本] 他想看看耶稣是怎么样的,因为人多,他又身材矮小,就看不见。

[当代修] 他想看看耶稣,可是因为周围人多,他身材矮小,无法看见。

[现代修] 撒该很想看看耶稣是怎样的一个人,可是他身材矮小,在人群中无法看到耶稣。

[吕振中] 他想法子要看耶稣是什么样的人;却由于群众而不能,因为他身量矮小。他就先跑到前头,

[思高本] 他想要看看耶稣是什么人;但由于人多,不能看见,因为他身材短小。

[文理本] 欲识耶稣为谁、以人众而不得见、身短故也、


上一节  下一节


Luke 19:3

[GNT] He was trying to see who Jesus was, but he was a little man and could not see Jesus because of the crowd.

[BBE] Made an attempt to get a view of Jesus, and was not able to do so, because of the people, for he was a small man.

[KJV] And he sought to see Jesus who he was; and could not for the press, because he was little of stature.

[NKJV] And he sought to see who Jesus was, but could not because of the crowd, for he was of short stature.

[KJ21] And he sought to see Jesus, who He was, but could not for the press of the crowd, because he was short in stature.

[NASB] Zaccheus was trying to see who Jesus was, and he was unable due to the crowd, because he was short in stature.

[NRSV] He was trying to see who Jesus was, but on account of the crowd he could not, because he was short in stature.

[WEB] He was trying to see who Jesus was, and couldn't because of the crowd, because he was short.

[ESV] And he was seeking to see who Jesus was, but on account of the crowd he could not, because he was small of stature.

[NIV] He wanted to see who Jesus was, but being a short man he could not, because of the crowd.

[NIrV] Zacchaeus wanted to see who Jesus was. But he was a short man. He could not see Jesus because of the crowd.

[HCSB] He was trying to see who Jesus was, but he was not able because of the crowd, since he was a short man.

[CSB] He was trying to see who Jesus was, but he was not able because of the crowd, since he was a short man.

[AMP] And he was trying to see Jesus, which One He was, but he could not on account of the crowd, because he was small in stature.

[NLT] He tried to get a look at Jesus, but he was too short to see over the crowd.

[YLT] and he was seeking to see Jesus, who he is, and was not able for the multitude, because in stature he was small,


上一节  下一节