路加福音19章5节

(路19:5)

[和合本] 耶稣到了那里,抬头一看,对他说:“撒该,快下来!今天我必住在你家里。”

[新标点] 耶稣到了那里,抬头一看,对他说:“撒该,快下来!今天我必住在你家里。”

[和合修] 耶稣到了那里,抬头一看,对他说:“撒该,快下来!今天我必须住在你家里。”

[新译本] 耶稣到了那里,往上一看,对他说:“撒该,快下来,今天我要住在你家里。”

[当代修] 耶稣走到那里,抬头招呼他说:“撒该,快下来!今天我要住在你家。”

[现代修] 耶稣走到那地方,抬头看撒该,对他说:“撒该,快下来!今天我必须住在你家里。”

[吕振中] 耶稣到了那地方,望上一看,就对他说:“撒该,赶快下来;今天我必须住在你家里。”

[思高本] 耶稣来到那地方,抬头一看,对他说:“匝凯,你快下来!因为我今天必须住在你家中。”

[文理本] 耶稣至、仰视之、曰、撒该速下、今日我将主尔家、


上一节  下一节


Luke 19:5

[GNT] When Jesus came to that place, he looked up and said to Zacchaeus, "Hurry down, Zacchaeus, because I must stay in your house today."

[BBE] And when Jesus came to the place, looking up, he said to him, Zacchaeus, be quick and come down, for I am coming to your house today.

[KJV] And when Jesus came to the place, he looked up, and saw him, and said unto him, Zacchaeus, make haste, and come down; for to day I must abide at thy house.

[NKJV] And when Jesus came to the place, He looked up and saw him, and said to him, "Zacchaeus, make haste and come down, for today I must stay at your house."

[KJ21] And when Jesus came to the place, He looked up and saw him, and said unto him, "Zacchaeus, make haste and come down, for today I must abide at thy house."

[NASB] And when Jesus came to the place, He looked up and said to him, "Zaccheus, hurry and come down, for today I must stay at your house."

[NRSV] When Jesus came to the place, he looked up and said to him, "Zacchaeus, hurry and come down; for I must stay at your house today."

[WEB] When Jesus came to the place, he looked up and saw him, and said to him,"Zacchaeus, hurry and come down, for today I must stay at your house."

[ESV] And when Jesus came to the place, he looked up and said to him, "Zacchaeus, hurry and come down, for I must stay at your house today."

[NIV] When Jesus reached the spot, he looked up and said to him, "Zacchaeus, come down immediately. I must stay at your house today."

[NIrV] Jesus reached the spot where Zacchaeus was. He looked up and said, "Zacchaeus, come down at once. I must stay at your house today."

[HCSB] When Jesus came to the place, He looked up and said to him, "Zacchaeus, hurry and come down, because today I must stay at your house."

[CSB] When Jesus came to the place, He looked up and said to him, "Zacchaeus, hurry and come down, because today I must stay at your house."

[AMP] And when Jesus reached the place, He looked up and said to him, Zacchaeus, hurry and come down; for I must stay at your house today.

[NLT] When Jesus came by, he looked up at Zacchaeus and called him by name. "Zacchaeus!" he said. "Quick, come down! I must be a guest in your home today."

[YLT] And as Jesus came up to the place, having looked up, he saw him, and said unto him, 'Zaccheus, having hastened, come down, for to-day in thy house it behoveth me to remain;'


上一节  下一节