[和合本] 彼拉多传齐了祭司长和官府并百姓,
[新标点] (耶稣被判死刑)彼拉多传齐了祭司长和官府并百姓,
[和合修] (耶稣被判死刑)彼拉多传齐了众祭司长、官长和百姓,
[新译本] 彼拉多召集了祭司长、官长和民众,
[当代修] (无辜被判死罪)彼拉多召来祭司长、官长和百姓,
[现代修] 彼拉多召集了祭司长、民间的领袖,和民众,
[吕振中] 彼拉多就叫齐了祭司长、议员和民众,
[思高本] (耶稣被判死刑)比拉多召集司祭长、官吏及人民来,
[文理本] 彼拉多召集祭司诸长、有司、庶民、
[GNT] Pilate called together the chief priests, the leaders, and the people,
[BBE] And Pilate sent for the chief priests and the rulers and the people, and said to them,
[KJV] And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people,
[NKJV] Then Pilate, when he had called together the chief priests, the rulers, and the people,
[KJ21] And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people,
[NASB] (Pilate Seeks Jesus' Release) Now Pilate summoned to himself the chief priests, the (I.e., other Jewish leaders)rulers, and the people,
[NRSV] Pilate then called together the chief priests, the leaders, and the people,
[WEB] Pilate called together the chief priests, the rulers, and the people,
[ESV] Pilate then called together the chief priests and the rulers and the people,
[NIV] Pilate called together the chief priests, the rulers and the people,
[NIrV] Pilate called together the chief priests, the rulers and the people.
[HCSB] Pilate called together the chief priests, the leaders, and the people,
[CSB] Pilate called together the chief priests, the leaders, and the people,
[AMP] Pilate then called together the chief priests and the rulers and the people,
[NLT] Then Pilate called together the leading priests and other religious leaders, along with the people,
[YLT] And Pilate having called together the chief priests, and the rulers, and the people,