路加福音23章16节

(路23:16)

[和合本] 故此,我要责打他,把他释放了。”

[新标点] 故此,我要责打他,把他释放了。”

[和合修] 所以,我要责打他,把他释放。”

[新译本] 我要责打他,然后把他释放。”

[当代修] 因此,我要惩戒祂,然后释放祂。”

[现代修] 我要叫人鞭打他,然后把他释放了。”

[吕振中] 故此我要责打他,给释放了。”

[思高本] 所以,我惩治他以后,便释放他。”

[文理本] 17我将笞而释之、


上一节  下一节


Luke 23:16

[GNT] So I will have him whipped and let him go."

[BBE] And so I will give him punishment and let him go.

[KJV] I will therefore chastise him, and release him.

[NKJV] "I will therefore chastise Him and release [Him"]

[KJ21] I will therefore chastise him and release him."

[NASB] Therefore I will (I.e., by scourging)punish Him and release Him."

[NRSV] I will therefore have him flogged and release him."

[WEB] I will therefore chastise him and release him."

[ESV] I will therefore punish and release him."

[NIV] Therefore, I will punish him and then release him."

[NIrV] So I will just have him whipped and let him go."

[HCSB] Therefore I will have Him whipped and [then] release Him."

[CSB] Therefore I will have Him whipped and [then] release Him."

[AMP] I will therefore chastise Him and deliver Him amended (reformed, taught His lesson) and release Him.

[NLT] So I will have him flogged, and then I will release him."

[YLT] having chastised, therefore, I will release him,'


上一节  下一节