[和合本] 众人却一齐喊着说:“除掉这个人!释放巴拉巴给我们!”
[新标点] 众人却一齐喊着说:“除掉这个人!释放巴拉巴给我们!”
[和合修] 众人却一齐喊着说:“除掉这个人!释放巴拉巴给我们!”
[新译本] 众人齐声喊叫:“除掉这个人,给我们释放巴拉巴!”
[当代修] 这时,众人齐声呼喊:“杀掉祂!释放巴拉巴!”
[现代修] 群众却齐声喊叫:“杀掉他!释放巴拉巴给我们!”
[吕振中] 他们却一齐高声喊着说:“除掉这个人,释放巴拉巴给我们。”
[思高本] 他们却齐声喊叫说:“除掉这个人,给我们释放巴辣巴!”
[文理本] 众皆呼曰、去此人、为我释巴拉巴、
[GNT] The whole crowd cried out, "Kill him! Set Barabbas free for us!"
[BBE] But with loud voices they said all together, Put this man to death, and make Barabbas free.
[KJV] And they cried out all at once, saying, Away with this man, and release unto us Barabbas:
[NKJV] And they all cried out at once, saying, "Away with this [Man,] and release to us Barabbas" --
[KJ21] And they all cried out at once, saying, "Away with this man, and release unto us Barabbas"
[NASB] But they cried out all together, saying, "Away with this Man, and release to us Barabbas!"
[NRSV] Then they all shouted out together, "Away with this fellow! Release Barabbas for us!"
[WEB] But they all cried out together, saying, "Away with this man! Release to us Barabbas!"—
[ESV] But they all cried out together, "Away with this man, and release to us Barabbas"-
[NIV] With one voice they cried out, "Away with this man! Release Barabbas to us!"
[NIrV] With one voice the crowd cried out, "Kill this man! Give Barabbas to us!"
[HCSB] Then they all cried out together, "Take this man away! Release Barabbas to us!"
[CSB] Then they all cried out together, "Take this man away! Release Barabbas to us!"
[AMP] But they all together raised a deep cry [from the depths of their throats], saying, Away with this Man! Release to us Barabbas!
[NLT] Then a mighty roar rose from the crowd, and with one voice they shouted, "Kill him, and release Barabbas to us!"
[YLT] and they cried out -- the whole multitude -- saying, 'Away with this one, and release to us Barabbas,'