路加福音23章23节

(路23:23)

[和合本] 他们大声催逼彼拉多,求他把耶稣钉在十字架上,他们的声音就得了胜。

[新标点] 他们大声催逼彼拉多,求他把耶稣钉在十字架上。他们的声音就得了胜。

[和合修] 他们大声催逼彼拉多,要求他把耶稣钉十字架;他们的声音终于得胜。

[新译本] 但他们大声吵闹,要他把耶稣钉十字架,他们的声音就得了胜。

[当代修] 众人却继续大声喊叫,执意要求把耶稣钉在十字架上。最后,他们的声势占了上风。

[现代修] 群众继续大声喊叫,坚持把耶稣钉十字架;他们的呼喊终于得胜。

[吕振中] 他们却大声地逼着求,叫他受钉十字架;他们的声音竟得胜了。

[思高本] 但是,他们仍厉声逼迫,要求钉他在十字架上。他们的喊声,越来越厉害。

[文理本] 众大声切求钉之十架、而其声胜矣、


上一节  下一节


Luke 23:23

[GNT] But they kept on shouting at the top of their voices that Jesus should be crucified, and finally their shouting succeeded.

[BBE] But they went on crying out loudly, Let him be put to death on the cross. And they had their way.

[KJV] And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed.

[NKJV] But they were insistent, demanding with loud voices that He be crucified. And the voices of these men and of the chief priests prevailed.

[KJ21] But they were instant with loud voices, requiring that He might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed.

[NASB] But they were insistent, with loud voices, demanding that He be crucified. And their voices began to prevail.

[NRSV] But they kept urgently demanding with loud shouts that he should be crucified; and their voices prevailed.

[WEB] But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. Their voices and the voices of the chief priests prevailed.

[ESV] But they were urgent, demanding with loud cries that he should be crucified. And their voices prevailed.

[NIV] But with loud shouts they insistently demanded that he be crucified, and their shouts prevailed.

[NIrV] But with loud shouts they kept calling for Jesus to be crucified. The people's shouts won out.

[HCSB] But they kept up the pressure, demanding with loud voices that He be crucified. And their voices won out.

[CSB] But they kept up the pressure, demanding with loud voices that He be crucified. And their voices won out.

[AMP] But they were insistent and urgent, demanding with loud cries that He should be crucified. And their voices prevailed (accomplished their purpose).

[NLT] But the mob shouted louder and louder, demanding that Jesus be crucified, and their voices prevailed.

[YLT] And they were pressing with loud voices asking him to be crucified, and their voices, and those of the chief priests, were prevailing,


上一节  下一节