路加福音23章37节

(路23:37)

[和合本] 说:“你若是犹太人的王,可以救自己吧!”

[新标点] 说:“你若是犹太人的王,可以救自己吧!”

[和合修] 说:“你若是犹太人的王,救救你自己吧!”

[新译本] 说:“如果你是犹太人的王,救你自己吧!”

[当代修] 又说:“如果你是犹太人的王,救救自己呀!”

[现代修] 说:“你若是犹太人的王,救救你自己吧!”

[吕振中] 说:“你如果是犹太人的王,救你自己吧。”

[思高本] 说:“如果你是犹太人的君王,就救你自己罢!”

[文理本] 曰、尔若犹太人王、可自救也、


上一节  下一节


Luke 23:37

[GNT] and said, "Save yourself if you are the king of the Jews!"

[BBE] And saying, If you are the King of the Jews, get yourself free.

[KJV] And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself.

[NKJV] and saying, "If You are the King of the Jews, save Yourself."

[KJ21] and saying, "If thou art the king of the Jews, save thyself."

[NASB] and saying, "If You are the King of the Jews, save Yourself!"

[NRSV] and saying, "If you are the King of the Jews, save yourself!"

[WEB] and saying, "If you are the King of the Jews, save yourself!"

[ESV] and saying, "If you are the King of the Jews, save yourself!"

[NIV] and said, "If you are the king of the Jews, save yourself."

[NIrV] They said, "If you are the king of the Jews, save yourself."

[HCSB] and said, "If You are the King of the Jews, save Yourself!"

[CSB] and said, "If You are the King of the Jews, save Yourself!"

[AMP] And saying, If you are the King of the Jews, save (rescue) Yourself [from death].

[NLT] They called out to him, "If you are the King of the Jews, save yourself!"

[YLT] and saying, 'If thou be the king of the Jews, save thyself.'


上一节  下一节