[和合本] 说:“你若是犹太人的王,可以救自己吧!”
[新标点] 说:“你若是犹太人的王,可以救自己吧!”
[和合修] 说:“你若是犹太人的王,救救你自己吧!”
[新译本] 说:“如果你是犹太人的王,救你自己吧!”
[当代修] 又说:“如果你是犹太人的王,救救自己呀!”
[现代修] 说:“你若是犹太人的王,救救你自己吧!”
[吕振中] 说:“你如果是犹太人的王,救你自己吧。”
[思高本] 说:“如果你是犹太人的君王,就救你自己罢!”
[文理本] 曰、尔若犹太人王、可自救也、
[GNT] and said, "Save yourself if you are the king of the Jews!"
[BBE] And saying, If you are the King of the Jews, get yourself free.
[KJV] And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself.
[NKJV] and saying, "If You are the King of the Jews, save Yourself."
[KJ21] and saying, "If thou art the king of the Jews, save thyself."
[NASB] and saying, "If You are the King of the Jews, save Yourself!"
[NRSV] and saying, "If you are the King of the Jews, save yourself!"
[WEB] and saying, "If you are the King of the Jews, save yourself!"
[ESV] and saying, "If you are the King of the Jews, save yourself!"
[NIV] and said, "If you are the king of the Jews, save yourself."
[NIrV] They said, "If you are the king of the Jews, save yourself."
[HCSB] and said, "If You are the King of the Jews, save Yourself!"
[CSB] and said, "If You are the King of the Jews, save Yourself!"
[AMP] And saying, If you are the King of the Jews, save (rescue) Yourself [from death].
[NLT] They called out to him, "If you are the King of the Jews, save yourself!"
[YLT] and saying, 'If thou be the king of the Jews, save thyself.'