[和合本] 祭司长和我们的官府竟把他解去,定了死罪,钉在十字架上。
[新标点] 祭司长和我们的官府竟把他解去,定了死罪,钉在十字架上。
[和合修] 祭司长们和我们的官长竟把他解去,定了死罪,钉在十字架上。
[新译本] 我们的祭司长和官长,竟把他交出去,判了死罪,钉在十字架上。
[当代修] 我们的祭司长和官长却把祂押去判了死刑,钉在十字架上。
[现代修] 我们的祭司长和首领竟把他解去,判了死刑,钉在十字架上。
[吕振中] 祭司长和我们的议员怎样把他送去,定了死罪,钉他十字架。
[思高本] 我们的司祭长及首领竟解送了他,判了他死罪,钉他在十字架上。
[文理本] 而祭司诸长与我有司付之、拟以死、钉之十架、
[GNT] Our chief priests and rulers handed him over to be sentenced to death, and he was crucified.
[BBE] And how the chief priests and our rulers gave him up to be put to death on the cross.
[KJV] And how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and have crucified him.
[NKJV] "and how the chief priests and our rulers delivered Him to be condemned to death, and crucified Him.
[KJ21] and how the chief priests and our rulers delivered Him to be condemned to death and have crucified Him.
[NASB] and how the chief priests and our rulers handed Him over to be sentenced to death, and crucified Him.
[NRSV] and how our chief priests and leaders handed him over to be condemned to death and crucified him.
[WEB] and how the chief priests and our rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him.
[ESV] and how our chief priests and rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him.
[NIV] The chief priests and our rulers handed him over to be sentenced to death, and they crucified him;
[NIrV] The chief priests and our rulers handed Jesus over to be sentenced to death. They nailed him to a cross.
[HCSB] and how our chief priests and leaders handed Him over to be sentenced to death, and they crucified Him.
[CSB] and how our chief priests and leaders handed Him over to be sentenced to death, and they crucified Him.
[AMP] And how our chief priests and rulers gave Him up to be sentenced to death, and crucified Him.
[NLT] But our leading priests and other religious leaders handed him over to be condemned to death, and they crucified him.
[YLT] how also the chief priests and our rulers did deliver him up to a judgment of death, and crucified him;