[和合本] 约翰说:“除了例定的数目,不要多取。”
[新标点] 约翰说:“除了例定的数目,不要多取。”
[和合修] 约翰对他们说:“除了规定的数目,不要多收。”
[新译本] 他说:“除了规定的以外,不可多收。”
[当代修] 约翰说:“除了规定的税以外,一分钱也不可多收。”
[现代修] 他告诉他们:“不可收取法定以外的税金。”
[吕振中] 约翰对他们说:“除了给你们规定的、不要多取。”
[思高本] 他向他们说:“除给你们规定的外,不要多征收!”
[文理本] 曰、定赋之外毋索、
[GNT] "Don't collect more than is legal," he told them.
[BBE] And he said to them, Do not make an attempt to get more money than the right amount.
[KJV] And he said unto them, Exact no more than that which is appointed you.
[NKJV] And he said to them, "Collect no more than what is appointed for you."
[KJ21] And he said unto them, "Exact no more than that which is appointed you."
[NASB] And he said to them, "(Lit Do)Collect no more than what you have been ordered to."
[NRSV] He said to them, "Collect no more than the amount prescribed for you."
[WEB] He said to them, "Collect no more than that which is appointed to you."
[ESV] And he said to them, "Collect no more than you are authorized to do."
[NIV] "Don't collect any more than you are required to," he told them.
[NIrV] "Don't collect any more than you are required to," John told them.
[HCSB] He told them, "Don't collect any more than what you have been authorized."
[CSB] He told them, "Don't collect any more than what you have been authorized."
[AMP] And he said to them, Exact and collect no more than the fixed amount appointed you.
[NLT] He replied, "Collect no more taxes than the government requires."
[YLT] and he said unto them, 'Exact no more than that directed you.'